Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Reply Charge / Reply Charging / Reply Charging Deadline???
Czech translation:
poplatek za odpověď / účtování poplatku za odpověď / termín účtování poplatku za odpověď
Added to glossary by
Hynek Palatin
Jul 13, 2005 18:59
18 yrs ago
English term
Reply Charge / Reply Charging / Reply Charging Deadline???
English to Czech
Tech/Engineering
Telecom(munications)
Cell phones
Hi. I don't know the meaning of the words "Reply charging". No cotext avaliable. The character of the original text is telecommunicating, cell phones.
Thanks for your help.
Thanks for your help.
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | poplatek za odpověď / účtování poplatku za odpověď / termín účtování poplatku za odpověď | Hynek Palatin |
4 +1 | poplatek za voicemail | lingua chick |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
poplatek za odpověď / účtování poplatku za odpověď / termín účtování poplatku za odpověď
"Reply-Charging: The originator MMS User Agent may indicate that the sender wants to pay for a reply-MM and convey the reply-charging limitations (e.g. the latest time of submission and/or the maximum size of a reply-MM) in the MM1_submit.REQ."
http://66.249.93.104/search?q=cache:kpJxCCtutlsJ:www.3gpp.or...
Ten odkaz je docela dlouhý. Kdyby nefungoval, je to první výsledek, který Google vrátí na dotaz "reply charging" (včetně uvozovek).
http://66.249.93.104/search?q=cache:kpJxCCtutlsJ:www.3gpp.or...
Ten odkaz je docela dlouhý. Kdyby nefungoval, je to první výsledek, který Google vrátí na dotaz "reply charging" (včetně uvozovek).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Díky za odpověď"
+1
1 hr
poplatek za voicemail
It means sending a voice reply (voicemail) to a mobile user who sends you an SMS (text message). Sometimes these replies can be sent free of charge, but some mobile phone operators charge for this service.
Peer comment(s):
agree |
Luciie
13 mins
|
neutral |
Hynek Palatin
: Výraz voicemail se v četině nepouívá. Kromě toho si myslím, e i význam je jiný, ale bez kontextu to nedokáu tvrdit na 100 %.
2 hrs
|
Something went wrong...