Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bold attack
French translation:
coup d'audace
Added to glossary by
Thibaut Hingrai
Mar 11, 2008 15:06
16 yrs ago
English term
bold attack
English to French
Art/Literary
Military / Defense
I understand "bold" as "audacieux", "osé", "téméraire", but I was wondering if the complete expression refers to a specific kind of attack in military language.
And therefore how to use "bold attack" in a figurative sense?
And therefore how to use "bold attack" in a figurative sense?
Proposed translations
(French)
3 | hardiesse | Euqinimod (X) |
5 | attaque audacieuse | Oana Moisuc |
4 | attaque hardie | Ysabel812 |
3 | attaque franche/(directe) | Stéphanie Soudais |
Proposed translations
20 hrs
Selected
hardiesse
Ou bien "coup d'audace". Mais pour l'emploi dans un sens figuré, il faudrait un peu plus de contexte.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Coup d'audace" semble le plus répondre à ma question "militaire" étendue à un usage figuré, même si pour des raisons de style, je ne pourrais pas le tourner exactement comme cela. Merci à tous pour vos suggestions toutes très pertinentes."
1 hr
attaque hardie
http://www.alliance-pbem.net/medailles.htm?PHPSESSID=e66fa5e...
http://users.skynet.be/remacle2/Michelet/livre3.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-11 16:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Oui, justement, quand on fait une recherche "google" d'"attaque hardie" ou de "bold attack," on tombe le plus souvent sur des exemples militaires...
http://users.skynet.be/remacle2/Michelet/livre3.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-11 16:12:18 GMT)
--------------------------------------------------
Oui, justement, quand on fait une recherche "google" d'"attaque hardie" ou de "bold attack," on tombe le plus souvent sur des exemples militaires...
4 mins
attaque franche/(directe)
Quel est le contexte exact?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-11 16:34:01 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense aussi à "tirer à boulets rouges" (sur la théorie; sur les partisans d'une théorie)
Selon http://fr.wiktionary.org/wiki/tirer_à_boulets_rouges :
Référence historique aux boulets rougis par le feu tirés lors des batailles navales pour incendier les navires ennemis.
Locution verbale
tirer à boulets rouges
1. (Figuré) Critiquer fortement quelqu'un ou quelque chose de façon continue.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-11 16:34:01 GMT)
--------------------------------------------------
Je pense aussi à "tirer à boulets rouges" (sur la théorie; sur les partisans d'une théorie)
Selon http://fr.wiktionary.org/wiki/tirer_à_boulets_rouges :
Référence historique aux boulets rougis par le feu tirés lors des batailles navales pour incendier les navires ennemis.
Locution verbale
tirer à boulets rouges
1. (Figuré) Critiquer fortement quelqu'un ou quelque chose de façon continue.
Note from asker:
il s'agit, dans le champs universitaire, d'une attaque contre une théorie dominante. Dans le contexte, au sens figuré, on se rapproche bien d'une attaque franche/directe, mais je voudrais m'assurer qu'en langage militaire, cela ne recouvre pas une expression précise qui pourrait être transposée en terme métaphorique. |
bien vu les boulets rouges! j'attends encore un peu mais je crois que je vais garder celle-là! |
19 hrs
attaque audacieuse
C'est une formule très souvent employée.
Something went wrong...