Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
24 hours’ notice of their requirements
Hungarian translation:
24 órával korábban jelezzék, hogy mit kérnek
Added to glossary by
JANOS SAMU
Feb 9, 2008 19:28
16 yrs ago
English term
24 hours’ notice of their requirements
English to Hungarian
Other
Law (general)
A szövegkörnyezet: The Information Resource Centre will supply copies of consultation responses to personal callers or in response to telephone or email requests. Wherever possible, personal callers should give the library at least "24 hours’ notice of their requirements".
Mi lehet ez a kifejezés? Esetleg alakítsam át teljesen úgy, hogy "személyes megkeresés esetén legalább 24 órával korábban jelezze igényét"?
Mi lehet ez a kifejezés? Esetleg alakítsam át teljesen úgy, hogy "személyes megkeresés esetén legalább 24 órával korábban jelezze igényét"?
Proposed translations
(Hungarian)
5 +3 | 24 órával korábban jelezzék, hogy mit kérnek | JANOS SAMU |
Change log
Feb 11, 2008 09:14: JANOS SAMU Created KOG entry
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
24 órával korábban jelezzék, hogy mit kérnek
Egyszerűen és könnyen érthetően.
Peer comment(s):
agree |
Péter Tófalvi
: vagy: 24 órás előjegyzés
3 hrs
|
agree |
dr. Imre Körmöczi
11 hrs
|
agree |
Iosif JUHASZ
1 day 11 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion