Glossary entry

English term or phrase:

Unit of Analysis of Conduct

Italian translation:

Unità di analisi comportamentale

Added to glossary by Francesca Marrucci
May 25, 2015 14:39
9 yrs ago
English term

Unit of Analysis of Conduct

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature Dipartimento dell'FBI
'Director of the Unit of Analysis of Conduct from the FBI headquarters in Quantico'
Vorrei sapere come tradurreste questo 'Conduct'. Ho pensato possa essere in relazione all'analisi comportamentale, oppure alla condotta interna (tipo gli Affari Interni).
Si tratta di un romanzo giallo e questa è la qualifica del capo del protagonista.
Grazie in anticipo!
Proposed translations (Italian)
4 +1 Unità di analisi comportamentale

Discussion

Danila Moro May 26, 2015:
pure io ma se così è, allora secondo me non va usato neanche in italiano, perché quella è la traduzione ufficiale ben riconoscibile e conosciuta (c'è pure nel telefilm "Criminal Minds) :)
Fdiana May 26, 2015:
Errore? Caso interessante. All'inizio avevo pensato che esistessero delle limitazioni sul diritto ad utilizzare il nome di quell'agenzia...
Danila Moro May 26, 2015:
ehhe sì, sì, l'ho vista, e ho guardato anche online il testo, davvero difficile, non ti invidio!
Francesca Marrucci (asker) May 26, 2015:
Frasi impossibili Danila, se guardi la domanda che ho postato poco fa, stiamo anche peggio. Quello è un libro davvero che ti toglie la pazienza!
Danila Moro May 26, 2015:
ah be' in questo caso... era un errore suo... mannaggia, anch'io nel libro che sto traducendo ne ho trovati diversi...
Francesca Marrucci (asker) May 26, 2015:
Parere dell'autore L'Autore mi ha confermato che è l'Unità di analisi comportamentale. Non ho idea del perché abbia inteso scriverlo così, ma mi ha scritto che il riferimento preciso era proprio il BAU.
Danila Moro May 25, 2015:
secondo me l'autore se l'è inventato, i record in rete per l'espressione sono pochissimi e riferiti al libro. Probabilmente perché non poteva/non voleva usate il termine "behavioral" (unità di analisi comportamentale) che è la dizione corretta dell'ufficio di Quantico, per il fatto che è una fiction. Per cui tradurrei come ti pare :) (ma non comportamentale, allora...)

Proposed translations

+1
27 mins
Selected

Unità di analisi comportamentale

Io direi unità di analisi comportamentale perché, anche se la traduzione letterale di conduct è condotta, il termine conduct ha una valenza giuridica che è assente dal contesto, che è quella del criminal profiling.

Penso che nello scrivere il romanzo l'autore abbia alterato il nome ufficiale del dipartimento dell'FBI, che è Behavioral Analysis Unit (BAU). Quindi, sul web non trovi alcuna referenza ad una unity of analysis of conduct, ma molte sulla BAU.
Peer comment(s):

neutral Danila Moro : se l'ha modificato ci sarà una ragione (vedi mie osservazioni in discussion)
4 mins
agree Anna Amisano
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie, avevo risolto con l'Autore, ma indiscutibilmente la tua risposta era esatta, come lui ha confermato."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search