Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Certain types, such as arrays and strings, are special cased by the compiler
Japanese translation:
〜はコンパイラーにより特殊扱いされる
Added to glossary by
Can Altinbay
Jun 18, 2005 22:04
18 yrs ago
English term
Certain types, such as arrays and strings, are special cased by the compiler
English to Japanese
Tech/Engineering
Computers: Software
Programming Language
An article on MSIL.
Does "special-cased" mean to compile the code by converting capital letters to small letters or vice versa? Any advise wil be appreciated.
Does "special-cased" mean to compile the code by converting capital letters to small letters or vice versa? Any advise wil be appreciated.
Proposed translations
(Japanese)
3 +1 | 特殊扱いされる | Can Altinbay |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
特殊扱いされる
I'm not sure if this is precisely the way I would put it, but the data types mentioned are treated in a special way by the compiler, not in the same way as other data types. They are treated as special cases. "Special cased" is one of those verbs they should not have invented, because the proper way to say this is not difficult or laborious. But they do it all the time. I hope this helps.
Peer comment(s):
agree |
Maynard Hogg
: English grammar requires a hyphen, but I share your aversion to the verb "special-case."
55 mins
|
It does, doesn't it? See what you avoid by not verb-creating at the hat-dropping?
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your prompt and clear explanation. So the "case" in this context has nothing to do with "case" as in "case-sensitive"?"
Discussion