Glossary entry

English term or phrase:

commission pending maturation

Japanese translation:

コミッション保留期間

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Feb 26, 2010 09:54
14 yrs ago
English term

commission pending maturation

English to Japanese Marketing Computers: Systems, Networks
This expession appears in the text of website of affiliate business.
Proposed translations (Japanese)
4 +1 コミッション保留期間
Change log

Feb 27, 2010 10:11: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Discussion

Yasutomo Kanazawa Feb 26, 2010:
Could you post the whole sentence with the phrase in question?

Proposed translations

+1
53 mins
Selected

コミッション保留期間

多分以下のリンクのことだと思うのですが、commission pending maturationとは以下のページの中で解説されています。

http://www.allwebnow.com/go/knowledgebase/181/Affiliates.htm...

上記によると、Commission pending maturation - This is the amount of money you have earned pending 30 days. Once the life of the sale has reached 30days, this amount or part of it will be placed under the "Available Commission Balance" section.また、前後の文章とページ全体を読むと、アフィリエイトとはウィキで以下のように解説されています:

成功報酬型広告(せいこうほうしゅうがたこうこく)またはアフィリエイト・プログラム(Affiliate Program)とは、特にインターネットのWWW上における広告形態をさし、ある広告媒体のウェブサイトに設置された広告によってウェブサイトの閲覧者が広告主の商品あるいはサービス等を購入し、生じた利益に応じて広告媒体に成功報酬を与える一連の形態をさす用語。単にアフィリエイトと呼ばれることが多い。 別名として「アフィニティ・プログラム」、「アソシエイト・プログラム」、「アフィリエイト・マーケティング」などがある。

つまり、誰かをそのサイトに勧誘もしくは導き、そのサイトに貼られている広告を見て商品を購入した場合、紹介者にキックバック(コミッション、つまり手数料)が入るような子組になっています。ここのサイトの場合、30ドルに達した場合、コミッション支払うようなので、上記のcommission pending maturationとはその前の段階で、コミッションがある程度溜まっているが、30日に満たないため、満了するまでの保留期間を意味しています。その次に書かれているAvailable Commission balanceを読むとよく分かると思います。
Peer comment(s):

agree Yumico Tanaka (X) : なるほど!
13 hrs
ありがとうございます。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you ありがとうございました"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search