Glossary entry

English term or phrase:

patient in need comprising administering ~ to a host

Japanese translation:

治療を必要としている患者~宿主(つまり患者)

Added to glossary by Yasutomo Kanazawa
Dec 24, 2009 07:12
14 yrs ago
English term

patient in need comprising administering ~ to a host

English to Japanese Medical Medical: Pharmaceuticals 癌治療方法
先ほどと同じ文献です。 to a hostのtoはadministeringからきていると考えられますが、ではこのhostというのは患者のことなんでしょうか?

1. A method for inducing cell death in a malignant cell population and treating cancer in a mammal or a cancer patient in need comprising administering a combination of at least one compound and at least one of WSxx and any valid substitutes of WSxx to a host in need in pharmaceutical effective amount simultaneous, separate or sequential use in any order during a course of treatment that is therapeutically synergistic in the induction of cancer cell death for the treatment of said cancer.
試訳例:
治療薬の相乗作用により癌細胞死を誘導し当該癌の治癒に導く治療コースにおいて、人体もしくは癌患者の悪性細胞集団内の細胞死を誘導し癌を治療する方法。投薬治療対象患者は、有効な医薬量を同時、個別もしくは順次的に、複合体一回以上と、WSxx一回以上とその有効代用品との組み合わせの投薬で構成する治療を必要とするホストとする。
Change log

Dec 29, 2009 04:32: Yasutomo Kanazawa Created KOG entry

Proposed translations

54 mins
Selected

治療を必要としている患者~宿主(つまり患者)

Yumico-sanが思っている通りだと思います。この場合、hostは宿主、つまりガン細胞を体内に寄生させている患者のことを指しているのでしょう。

http://ja.wikipedia.org/wiki/宿主
Note from asker:
Thank you~ Kanazawa san!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search