Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Cost per Insertion
Serbian translation:
cena po prikazu (umetnutog oglasa)
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
Jul 15, 2014 13:50
9 yrs ago
3 viewers *
English term
Cost per Insertion
English to Serbian
Marketing
Advertising / Public Relations
agreement on media agency
• The Agency guarantees aggregate media cost reductions of between eight and ten percent (8% to 10%) versus 2013 as hard cash savings and incremental to media deflation and irrespective of media inflation rates agreed between both Parties.
• This component is best defined as unit price reduction, irrespective of inflation.
o TV – Cost per Rating Point (CPP) per channel
o Print – Cost per Insertion per title per format (CPI)
o OOH- Cost per Package per location per format (CPP)
o Radio – Cost per Rating Point per station (CPP)
o Digital – Cost per Thousand (CPM) / Cost per Click (CPC)/Cost Per Acquisition (CPA) per site per format
• This component is best defined as unit price reduction, irrespective of inflation.
o TV – Cost per Rating Point (CPP) per channel
o Print – Cost per Insertion per title per format (CPI)
o OOH- Cost per Package per location per format (CPP)
o Radio – Cost per Rating Point per station (CPP)
o Digital – Cost per Thousand (CPM) / Cost per Click (CPC)/Cost Per Acquisition (CPA) per site per format
Proposed translations
(Serbian)
4 | cena po prikazu (umetnutog oglasa) | Daniela Slankamenac |
Proposed translations
1 day 7 hrs
Selected
cena po prikazu (umetnutog oglasa)
Sa ili bez ovoga u zagradi.
Objašnjenje ispod, u referenci :-)
Objašnjenje ispod, u referenci :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
Reference comments
6 hrs
Reference:
cena po prikazu
Mislim da biste mogli ovako da prevedete.
Zapravo Cost per Impression je definitivno Cena po prikazu
CPI, Cost per impression / cena po prikazu. Trošak oglašavanja utvrđen prema broju prikazanih oglasa.
http://www.zaradainternetom.com/recnik.php
A razlika između Impression i Insertion je samo po mestu oglasa na sajtu.
Impression je sa strane desno (kao na Fejsbuku), a Insertion je ubačeni oglas, ne sa strane nego kada vam se oglas pojavi na "zidu".
Unlike the retargeted ads that serve on the right-hand side of Facebook, which are bought on a cost-per-thousand impression (CPM) or cost-per-click (CPC) basis retargeted ads in Facebook’s News Feed are purchased on an insertion basis, or cost-per-insertion (CPI). As a user scrolls through the content in his or her News Feed, an insertion can be viewed multiple times.
http://support.adroll.com/insertions-versus-impressions/
Ne znam da li se kod nas pravi razlika između ta dva prikaza, odnosno mesta na kom se oglas prikazuje.
Zapravo Cost per Impression je definitivno Cena po prikazu
CPI, Cost per impression / cena po prikazu. Trošak oglašavanja utvrđen prema broju prikazanih oglasa.
http://www.zaradainternetom.com/recnik.php
A razlika između Impression i Insertion je samo po mestu oglasa na sajtu.
Impression je sa strane desno (kao na Fejsbuku), a Insertion je ubačeni oglas, ne sa strane nego kada vam se oglas pojavi na "zidu".
Unlike the retargeted ads that serve on the right-hand side of Facebook, which are bought on a cost-per-thousand impression (CPM) or cost-per-click (CPC) basis retargeted ads in Facebook’s News Feed are purchased on an insertion basis, or cost-per-insertion (CPI). As a user scrolls through the content in his or her News Feed, an insertion can be viewed multiple times.
http://support.adroll.com/insertions-versus-impressions/
Ne znam da li se kod nas pravi razlika između ta dva prikaza, odnosno mesta na kom se oglas prikazuje.
1 day 1 hr
Reference:
Cost Per Insertion
Cost Per Insertion = Advertising measure - how much does it cost every time you put an ad in the paper.
Ja bih možda samo naglasila da je u pitanju oglašavanje ili reklama - cena po prikazu oglasa/cena po pojedinačnom oglašavanju (reklamiranju) jer je Insertion Order (IO)
mesto prikazivanja reklame (banera ili oglasa) na web sajtu ili stranici. Posebno dobija na značaju kod zakupaca prostora ako je kriterijum za naplatu reklamiranja broj prikazivanja (impresija).
Ja bih možda samo naglasila da je u pitanju oglašavanje ili reklama - cena po prikazu oglasa/cena po pojedinačnom oglašavanju (reklamiranju) jer je Insertion Order (IO)
mesto prikazivanja reklame (banera ili oglasa) na web sajtu ili stranici. Posebno dobija na značaju kod zakupaca prostora ako je kriterijum za naplatu reklamiranja broj prikazivanja (impresija).
Something went wrong...