Glossary entry

English term or phrase:

Clearance

Serbian translation:

podizanje uloga/bonusa

Added to glossary by Sladjana Spaic
Feb 10, 2010 14:49
14 yrs ago
English term

Clearance

English to Serbian Other Games / Video Games / Gaming / Casino Poker
Radi se o pravilima igranja pokera.
Koje je značenje termina "clearance"?
Pominje se i kao glagol.
Kontekst:
**Clearance** period is 12 weeks from entering the bonus code.

This offer is open to all new Poker Customers who are not currently **clearing** a sign up or any other promotional bonus.

One bonus per player (first bonus selected is the one you'll start **clearing**)

Unpared hvala!
Proposed translations (Serbian)
4 +2 podizanje uloga/bonusa
Change log

Feb 12, 2010 09:03: Sladjana Spaic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/105050">Sladjana Spaic's</a> old entry - "Clearance"" to ""podizanje uloga/bonusa""

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

podizanje uloga/bonusa

U nekim slučajevima može biti "osvajanje" tj. "otključavanje" (najčešće pristupnog) bonusa. Mislim da bi se clearing ovde moglo zameniti sa claim ili withdraw (suprotno od deposit) pa prema tome treba tražiti i varijantu u srpskom jeziku.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-02-10 14:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

Nema na čemu Slađana, nadam se da sam barem malo pomogao.
Note from asker:
Hvala na brzom reagovanju, Ivane!
Peer comment(s):

agree Goran Tasic : Fino.
16 hrs
Hvala Gorane
agree Cedomir Pusica : Vidis sa kakvim se znanjem ide u kockarnicu! ;)))
19 hrs
Hvala Čedomire :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search