Glossary entry

English term or phrase:

salvage

Serbian translation:

spasavanje imovine

Apr 10, 2010 09:54
14 yrs ago
13 viewers *
English term

salvage

GBK English to Serbian Bus/Financial Insurance
Damaged property an insurer takes over to reduce its loss after paying a claim. Insurers receive salvage rights over property on which they have paid claims, such as badly-damaged cars. Insurers that paid claims on cargoes lost at sea now have the right to recover sunken treasures. Salvage charges are the costs associated with recovering that property.
Example sentences:
All salvage pieces are sold as-is, where-is. We offer absolutely no warrantee on any function of the boat. Buying salvage is a risk; although surveyors and repairers can offer valuable opinions, you're always betting. (yachtsalvage.com)
The insurance company then became the owner of the cars, some with major water damage and some with almost no damage. The company will sell the cars at auction with salvage titles. (LeaseGuide.com)
In most foreign countries that have a shoreline, salvaging and re-selling of boats is an important business. There are salvage yards, auctions, salvage classifieds, and associated professions like recycling, dismantling and claim adjusting. (indianchild.com)
Proposed translations (Serbian)
4 +3 spasavanje imovine
Change log

Apr 9, 2010 14:40: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Apr 10, 2010 09:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 13, 2010 10:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

spasavanje imovine

Obično se spasavanje imovine vrši po Ugovoru o spasavanju između agencije koja je osiguravač i osiguranika.
Definition from own experience or research:
Spasavanje imovine koju je preuzeo osiguravač kako bi smanjio gubitak.
Example sentences:
Spasavanje je važan institut pomorskog prava. Pre svega spasavanje je usluga data od lica koje spasava ili pomaže da se spase pomorska imovina. (scindeks.nb.rs)
Peer comment(s):

agree V&M Stanković : da, za „cargoes lost at sea"; mada bi, kako je ovde definisano - npr. i „badly-damaged cars”, možda trebalo naći termin koji bi obuhvatio i to šire značenje
3 hrs
Slazem se, razmisljala sam o tome, hvala!
agree Jasmina Djordjevic
9 hrs
Hvala!
agree Cedomir Pusica : Za brodove - spašavanje; kod automobila je adekvatnije reći - havarisan (automobil). Ne postoji jedna reč koja bi obuhvatila sve.
2 days 10 hrs
Slazem se!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search