Glossary entry (derived from question below)
Aug 16, 2006 17:18
17 yrs ago
21 viewers *
English term
RECITAL
English to Serbian
Other
Law: Contract(s)
CONTRACT
Moram da postavim jos jedno pitanje. Kako bi se u ugovoru ili sporazumu, sto jeste tacnija rec za agreement prevela rec RECITAL. Ja sam je prevela kao UVODNI DEO, ali do sada to nisam sretala u klasicnim ugovorima. Postoji li nesto odredjeno? Hvala na pomoci.
Proposed translations
(Serbian)
3 +2 | resital | Aleksandar Radic |
3 -1 | preambula | Zoran Pavlovic |
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
resital
Tako stoji u recniku.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-16 17:29:21 GMT)
--------------------------------------------------
RECITAL - The repetition of some former writing, or the statement of something which has been done.
http://www.lectlaw.com/def2/q112.htm
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-16 17:29:21 GMT)
--------------------------------------------------
RECITAL - The repetition of some former writing, or the statement of something which has been done.
http://www.lectlaw.com/def2/q112.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala vam na pomoci!"
-1
24 mins
preambula
nisam ni ja nikada naisao na taj termin u ugovorima, ali mislim da se to odnosi na preambulu, koja se kao termin koristi cesce
Peer comment(s):
disagree |
Aleksandar Radic
: ja mislim da preambula ima znacenje uvoda, a "recital" predstavlja drugaciji pojam
29 mins
|
Discussion