Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Advance gifts
Serbian translation:
činjenje poklona sa page namerom da bude uračunat u nasledni deo
Added to glossary by
Marija Milosevic
Jul 11, 2022 15:45
1 yr ago
25 viewers *
English term
Advance gifts
English to Serbian
Law/Patents
Law (general)
Inheritance law
Power of the executor to advance gifts
"My executor may apply for the maintenance, education, advancement or benefit of the beneficiary the whole or any part of my estate to which that beneficiary is or may in future be entitled."
"My executor may apply for the maintenance, education, advancement or benefit of the beneficiary the whole or any part of my estate to which that beneficiary is or may in future be entitled."
Proposed translations
(Serbian)
5 -1 | činjenje poklona sa namerom da bude uračunat u nasledni deo | Milan Nesic |
Proposed translations
-1
1 day 9 hrs
English term (edited):
(to) advance a gift
Selected
činjenje poklona sa namerom da bude uračunat u nasledni deo
Činjenje poklona sa namerom da bude uračunat u nasledni deo
"Advancement refers to a gift of property or money given with the intention that the value of the gift will be deducted from inheritance after the giver's death."
https://www.upcounsel.com/advancement-legal-definition
"Šta se smatra poklonom
Član 50
Poklonom se smatra svako odricanje od prava, pa i odricanje od nasleđa u korist određenog naslednika, otpuštanje duga, ono što je ostavilac za života dao nasledniku na ime naslednog dela ili zbog osnivanja ili proširenja domaćinstva ili obavljanja zanimanja, kao i svako drugo besplatno raspolaganje."
Uračunavanje poklona
Član 66
Zakonskom nasledniku uračunava se u njegov nasledni deo poklon koji je ma na koji način dobio od ostavioca.
Kada se poklon ne uračunava
Član 67
Poklon se nasledniku ne uračunava u nasledni deo ako je ostavilac u vreme poklona ili docnije, ili u zaveštanju, izjavio da se poklon neće uračunati, ili se iz okolnosti može zaključiti da je to bila namera ostaviočeva.
[...]"
Zakon o nasleđivanju
("Sl. glasnik RS", br. 46/95, 101/2003 - odluka USRS i 6/2015)
https://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_nasledjivanju.html
"Advancement refers to a gift of property or money given with the intention that the value of the gift will be deducted from inheritance after the giver's death."
https://www.upcounsel.com/advancement-legal-definition
"Šta se smatra poklonom
Član 50
Poklonom se smatra svako odricanje od prava, pa i odricanje od nasleđa u korist određenog naslednika, otpuštanje duga, ono što je ostavilac za života dao nasledniku na ime naslednog dela ili zbog osnivanja ili proširenja domaćinstva ili obavljanja zanimanja, kao i svako drugo besplatno raspolaganje."
Uračunavanje poklona
Član 66
Zakonskom nasledniku uračunava se u njegov nasledni deo poklon koji je ma na koji način dobio od ostavioca.
Kada se poklon ne uračunava
Član 67
Poklon se nasledniku ne uračunava u nasledni deo ako je ostavilac u vreme poklona ili docnije, ili u zaveštanju, izjavio da se poklon neće uračunati, ili se iz okolnosti može zaključiti da je to bila namera ostaviočeva.
[...]"
Zakon o nasleđivanju
("Sl. glasnik RS", br. 46/95, 101/2003 - odluka USRS i 6/2015)
https://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_nasledjivanju.html
Note from asker:
Hvala Milane! Vidim da je ovaj deo zakona koji ste naveli taj koji se odnosi i na ovu klauzulu u testamentu. Ja bih samo nekako skratila. Prvobitno mi je bilo rešenje da "unapred iskoristi nasledni deo"… |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: if you take the trouble to read the whole of the context given you might notice that this fits like a square peg in a round hole // most basic contradiction: "my executor" CAN NOT be the one writing the will.
3 hrs
|
Thx. Oh, btw, advancement is merely for inter vivos, not mortis causa gifts - keep that in mind
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
I da, ovde se i dalje radi o činjenju/davanju poklona, bez obzira što je u ime ostavioca, a u korist naslednika, na osnovu ovlašćenja/punomoćja.
if there is a "My executor" then THERE MUST BE:
- a will (= the opposite of "intestate")
- it's a clause (about some kind of "gift") applicable only AFTER the will maker died AND it's explicitely mentioned in the will (= the opposite of a "gift" made BEFORE death and simply ignored in the will)
Context?
https://www.law.cornell.edu/wex/advancement
While in fact what you have in your text is "to advance gifts [made in a will]" i.e. a "verb + object of the verb" combination, not quite the same. The "gift" is just a generic "gift", and "to advance" is an action applied to that gift.
It might sound obvious - for those who bother to read the given context first. But too many people just rush headlong skipping that step ...