Glossary entry (derived from question below)
Apr 15, 2014 20:02
10 yrs ago
19 viewers *
English term
Coil
English to Serbian
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Proposed translations
(Serbian)
5 +4 | kotur | V&M Stanković |
4 +1 | zavojnica | LogosART |
Change log
Apr 16, 2014 04:14: Alejandro Cavalitto changed "Language pair" from "English to Serbian" to "German to Serbian"
Apr 19, 2014 09:47: V&M Stanković changed "Language pair" from "German to Serbian" to "English to Serbian"
Apr 20, 2014 12:21: V&M Stanković Created KOG entry
Proposed translations
+4
32 mins
Selected
kotur
“Institut za standardizaciju Srbije
SRPS EN 10169:2013
…
- Naslov na srpskom jeziku
Kontinuirani postupak prevlačenja organskim prevlakama (prevlačenje traka u koturu) pljosnatih čeličnih proizvoda — Tehnički zahtevi za isporuku
- Naslov na engleskom jeziku
Continuously organic coated (coil coated) steel flat products - Technical delivery conditions
( http://www.iss.rs/standard/?natstandard_document_id=45326 )
“Železara Smederevo d.o.o. – ogranak u Šapcu na svojim proizvodnim linijama CPL, ETL I CL a kroz procese ivicnog obrezivanja, kalajisanja, secenja i pakovanja proizvodi finalni proizvod – beli lim, koji u obliku kotura ili tabli ide u dalju preradu ka konacnoj primeni, kupcu.”
( http://www.zelsd.rs/index.php?link=menu/3851/proizvodi )
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 mins
zavojnica
zavojnica
Peer comment(s):
agree |
macimovic
3 mins
|
Many thanx! Regards!
|
|
neutral |
V&M Stanković
: možda u elektrotehnici, ali ne i u ovom slučaju
27 mins
|
neutral |
Daryo
: one possible translation for "coil", but I don't see that kind of coil in the pictures of this article in German (new fashion for asking EN SR translations?)
1 hr
|
Something went wrong...