Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
translesion DNA polymerases
Serbian translation:
translezione DNK polimeraze
Added to glossary by
milenaankic
Mar 12, 2013 10:42
11 yrs ago
English term
translesion DNA polymerases
English to Serbian
Medical
Medical: Health Care
cancer research
Ustvari, ne znam da li postoji termin translezijska, ili transleziona ili nešto sasvim drugacije.
Nema mnogo konteksta, to je izvučeno iz nabrajanja, a radi se o:
publications on the characterization of the main genetic elements affecting mutagenesis
pa je jedan od termina u zagradi i gorenavedeni
Nema mnogo konteksta, to je izvučeno iz nabrajanja, a radi se o:
publications on the characterization of the main genetic elements affecting mutagenesis
pa je jedan od termina u zagradi i gorenavedeni
Proposed translations
(Serbian)
4 +1 | translezione DNK polimeraze | Sladjana Daniels |
5 | transleziona DNK polimeraza | Nela Morris (X) |
Proposed translations
+1
34 mins
Selected
translezione DNK polimeraze
Transleziona sinteza je jedan od mehanizama za popravku DNK (http://en.wikipedia.org/wiki/DNA_repair#DNA_repair_mechanism... ), a translezione polimeraze su DNK polimeraze koje taj proces obavljaju (http://www.scribd.com/doc/81933994/05-mutabilnost-i-reparac ). Sreće se i translezijska i transleziona i ne mogu vam garantovati šta bi tu bilo ispravno :(
Note from asker:
Hvala! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 days 13 hrs
transleziona DNK polimeraza
Mala je razlika, ali smatram da je definitivno bolje 'transleziona' nego 'translezijska'.
Kako se navodi:
translesion: Extending across a lesion, often specifically a damaged section of DNA.
Dakle, radi se o načinu - preko lezije (transleziona), a ne o pripadnosti leziji (translezijska). Kao što ćemo pre reći transakciona (analiza) a ne transakcijska (iako se i ovo drugo javlja, pogotovo u ijekavskim dijalektima.
Kako se navodi:
translesion: Extending across a lesion, often specifically a damaged section of DNA.
Dakle, radi se o načinu - preko lezije (transleziona), a ne o pripadnosti leziji (translezijska). Kao što ćemo pre reći transakciona (analiza) a ne transakcijska (iako se i ovo drugo javlja, pogotovo u ijekavskim dijalektima.
Something went wrong...