Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pooled specimen
Serbian translation:
pulirani(sakupljeni) uzorci
Added to glossary by
Goran & Snežana Erdei
Aug 14, 2010 15:17
13 yrs ago
11 viewers *
English term
pooled specimen
English to Serbian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Reč je o opisu vrste analize krvi kojom se određuje prisustvo virusa HIV.
This assay is not intended for testing or screening pooled specimens.
This assay is not intended for testing or screening pooled specimens.
Proposed translations
(Serbian)
3 +4 | pulirani(sakupljeni) uzorci | Dinap |
5 +2 | sastavljeni uzorci | Katarina Delic |
References
Pulovani | Mira Stepanovic |
Proposed translations
+4
13 mins
Selected
pulirani(sakupljeni) uzorci
"pool"-u ovom kontekstu grupa od više uzoraka
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-14 15:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kbd.hr/milab/uzorci/1b.html
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-14 15:36:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.kbd.hr/milab/uzorci/1b.html
Peer comment(s):
agree |
Mira Stepanovic
: pulovani na srpskom; http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-34470501015C i uzorci su pulovani (5 životinja za jedan uzorak) http://www.markocim.com/Lab_nal_srp_po.htm ...mogu koristiti pulovani antiserumi za skrining virusne infekcije
2 hrs
|
hvala puno, nisam bila sigurna pa sam stavila ovu hr. varijantu, inače je to čisti upad engleeskog jezika u naše jezike
|
|
agree |
Katarina Delic
2 hrs
|
hvala
|
|
agree |
Natasa Djurovic
14 hrs
|
hvala
|
|
agree |
Milan Djukić
1 day 15 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala vam!"
+2
16 mins
sastavljeni uzorci
"Pooled specimens" je kada se više uzoraka sastavi u jedan i tako se testira. To se recimo radi u zavodu za transfuziju radi kontrole krvi kako bi se sprečilo prenošenje hepatitisa B, C, HIV-a i dr. Znači, vrši se analiza više uzoraka odjednom.
Ja kada prevodim "pool", ja stavim i "pul" u zagradi jer je našim ljudima iz te branše dobro poznat termin "pul". Ako imam recimo "pooled platelets", ja stavim i "pul trombocita" u zagradi.
Ja kada prevodim "pool", ja stavim i "pul" u zagradi jer je našim ljudima iz te branše dobro poznat termin "pul". Ako imam recimo "pooled platelets", ja stavim i "pul trombocita" u zagradi.
Peer comment(s):
agree |
marijad
31 mins
|
agree |
Natasa Stankovic
: Ili možda „zajednički uzorak“ http://www.pmfst.hr/~ani/radovi/diplomski/Zulim_Natalija_Rep... . Maksimalno bih se trudila da izbegnem „pulovani/pulirani“ ;)
1 day 48 mins
|
Reference comments
1 day 16 hrs
Reference:
Pulovani
U stručnim tekstovima treba poštovati usvojenu i uobičajenu terminologiju iz date oblasti, bez obzira koliko nam se ona ponekad činila "čudnom" :). Pogledajte molim vas ko su autori teksta koji sam navela kao primer (evo i linka ka punom tekstu: http://scindeks-clanci.nb.rs/data/pdf/0354-3447/2005/0354-34... ) i pri kojim institucijama oni rade:
http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-34470501015C
Efekat ishrane cinkom na distribuciju masnih kiselina u hilomikronima plazme
Cerović Aleksandraa, Miletić Ivankaa, Blagojević Duško P.b, Šobajić Slađanaa, Čolić Miodragc, Vasiljevska Milijanac, Poznanić Milicad
aUniverzitet u Beogradu, Farmaceutski fakultet, Institut za bromatologiju
bInstitut za biološka istraživanja 'Siniša Stanković', Beograd
cVojnomedicinska akademija
dCentar za ispitivanje namirnica, Odeljenje za instrumentalnu hemiju, Beograd
------
"Pulovani" ima tačno definisano značenje u predmetnom kontekstu i ja bih svakako zadržala taj termin.
http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-34470501015C
Efekat ishrane cinkom na distribuciju masnih kiselina u hilomikronima plazme
Cerović Aleksandraa, Miletić Ivankaa, Blagojević Duško P.b, Šobajić Slađanaa, Čolić Miodragc, Vasiljevska Milijanac, Poznanić Milicad
aUniverzitet u Beogradu, Farmaceutski fakultet, Institut za bromatologiju
bInstitut za biološka istraživanja 'Siniša Stanković', Beograd
cVojnomedicinska akademija
dCentar za ispitivanje namirnica, Odeljenje za instrumentalnu hemiju, Beograd
------
"Pulovani" ima tačno definisano značenje u predmetnom kontekstu i ja bih svakako zadržala taj termin.
Discussion