Glossary entry

English term or phrase:

pooled specimen

Serbian translation:

pulirani(sakupljeni) uzorci

Added to glossary by Goran & Snežana Erdei
Aug 14, 2010 15:17
13 yrs ago
11 viewers *
English term

pooled specimen

English to Serbian Medical Medical: Pharmaceuticals
Reč je o opisu vrste analize krvi kojom se određuje prisustvo virusa HIV.

This assay is not intended for testing or screening pooled specimens.

Discussion

Mira Stepanovic Aug 19, 2010:
Poštovani Snežana i Gorane, Ljubazno vas molim da izmenite unos u glosar ukoliko za to imate opciju i da umesto "pulirani" stavite "pulovani". Ovo je pitanje u EN-SR kombinaciji i odgovarajući termin na srpskom je "pulovani" ("pulirani" je varijanta na hrvatskom jeziku). Unapred zahvaljujem.

Proposed translations

+4
13 mins
Selected

pulirani(sakupljeni) uzorci

"pool"-u ovom kontekstu grupa od više uzoraka

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-14 15:36:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.kbd.hr/milab/uzorci/1b.html
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic : pulovani na srpskom; http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-34470501015C i uzorci su pulovani (5 životinja za jedan uzorak) http://www.markocim.com/Lab_nal_srp_po.htm ...mogu koristiti pulovani antiserumi za skrining virusne infekcije
2 hrs
hvala puno, nisam bila sigurna pa sam stavila ovu hr. varijantu, inače je to čisti upad engleeskog jezika u naše jezike
agree Katarina Delic
2 hrs
hvala
agree Natasa Djurovic
14 hrs
hvala
agree Milan Djukić
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala vam!"
+2
16 mins

sastavljeni uzorci

"Pooled specimens" je kada se više uzoraka sastavi u jedan i tako se testira. To se recimo radi u zavodu za transfuziju radi kontrole krvi kako bi se sprečilo prenošenje hepatitisa B, C, HIV-a i dr. Znači, vrši se analiza više uzoraka odjednom.

Ja kada prevodim "pool", ja stavim i "pul" u zagradi jer je našim ljudima iz te branše dobro poznat termin "pul". Ako imam recimo "pooled platelets", ja stavim i "pul trombocita" u zagradi.
Peer comment(s):

agree marijad
31 mins
agree Natasa Stankovic : Ili možda „zajednički uzorak“ http://www.pmfst.hr/~ani/radovi/diplomski/Zulim_Natalija_Rep... . Maksimalno bih se trudila da izbegnem „pulovani/pulirani“ ;)
1 day 48 mins
Something went wrong...

Reference comments

1 day 16 hrs
Reference:

Pulovani

U stručnim tekstovima treba poštovati usvojenu i uobičajenu terminologiju iz date oblasti, bez obzira koliko nam se ona ponekad činila "čudnom" :). Pogledajte molim vas ko su autori teksta koji sam navela kao primer (evo i linka ka punom tekstu: http://scindeks-clanci.nb.rs/data/pdf/0354-3447/2005/0354-34... ) i pri kojim institucijama oni rade:
http://scindeks.nb.rs/article.aspx?artid=0354-34470501015C

Efekat ishrane cinkom na distribuciju masnih kiselina u hilomikronima plazme
Cerović Aleksandraa, Miletić Ivankaa, Blagojević Duško P.b, Šobajić Slađanaa, Čolić Miodragc, Vasiljevska Milijanac, Poznanić Milicad

aUniverzitet u Beogradu, Farmaceutski fakultet, Institut za bromatologiju

bInstitut za biološka istraživanja 'Siniša Stanković', Beograd

cVojnomedicinska akademija

dCentar za ispitivanje namirnica, Odeljenje za instrumentalnu hemiju, Beograd
------
"Pulovani" ima tačno definisano značenje u predmetnom kontekstu i ja bih svakako zadržala taj termin.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search