Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chip and putt
Serbian translation:
kratki i završni udarac (chip and putt)
Added to glossary by
Cedomir Pusica
Apr 25, 2010 17:49
14 yrs ago
English term
chip and putt
English to Serbian
Other
Sports / Fitness / Recreation
Golf
Golf je u pitanju. Ne mogu se setiti adekvatnog izraza za "chip and putt".
Kontekst:
Learn how to ***chip & putt***, and get a pro’s insight from the driving range to the putting green and all around the course.
Unapred hvala!
Kontekst:
Learn how to ***chip & putt***, and get a pro’s insight from the driving range to the putting green and all around the course.
Unapred hvala!
Proposed translations
(Serbian)
4 +2 | kratki i završni udarac (chip and putt) | Cedomir Pusica |
4 | nema prevoda | Aleksandar Ristić |
References
Da nije greska? | Natasa Djurovic |
Change log
Apr 27, 2010 10:36: Sladjana Spaic changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/105050">Sladjana Spaic's</a> old entry - "chip and putt"" to ""kratki i završni udarac (chip and putt)""
Apr 27, 2010 11:39: Cedomir Pusica changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/105050">Sladjana Spaic's</a> old entry - "chip and putt"" to ""kratki i završni udarac (chip and putt)""
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
kratki i završni udarac (chip and putt)
Budući da golf tek odskoro ulazi u svakodnevnicu povlašćenih slojeva u Srbiji, nemamo adekvatne prevode za mnoge izraze. Ovaj, između ostalih. Ovo je pokušaj opisnog prevoda. Naime, chip je kratki udarac kojim se loptica pokušava sa kratke razdaljine "hitnuti" na grin (green), dok je pat(ovanje) (putting) onaj završni udarac koji se izvodi samo na grinu sa posebnim štapom - paterom (putter).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-04-27 11:43:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nema na čemu, Slađana! :) Što se tiče golf terminologije, ja je prilično poznajem - i sam igram golf i baš ga volim. Tako da ako još nešto zatreba... :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2010-04-27 11:43:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Nema na čemu, Slađana! :) Što se tiče golf terminologije, ja je prilično poznajem - i sam igram golf i baš ga volim. Tako da ako još nešto zatreba... :)
Note from asker:
Puno hvala, Čedomire! :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vrlo sam srećna da mi se terminologija golfa pojavila sam u toj jednoj rečenici! :-)Hvala! :-)"
1 hr
nema prevoda
Koliko znam, ne postoji prevod za chip and putt.
Note from asker:
Hvala! :-) |
Reference comments
4 mins
Reference:
Da nije greska?
http://en.wikipedia.org/wiki/Pitch_and_putt
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-04-25 18:33:42 GMT)
--------------------------------------------------
Ismejala sam se sto odavno nisam Sladjana, isla bih pre sa udarac i pogodak (u rupu se podrazumeva :) valjda)
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2010-04-25 18:33:42 GMT)
--------------------------------------------------
Ismejala sam se sto odavno nisam Sladjana, isla bih pre sa udarac i pogodak (u rupu se podrazumeva :) valjda)
Note from asker:
Hvala za link. Milim da nije greška u pitanju. Ja shvatam da se ta dva termina (kao celina) odnose na udaranje loptice palicom i zabijanje loptice u rupu, ali mislim da "udaranje i zabijanje" nisu adekvatni termini. :-) Ne znam kako bih bih to pravilno formulisala - na vrh mi je jezika. :-( |
Milo mi je da sam danas nekoga čak i nasmejala ;-) |
Something went wrong...