Glossary entry

English term or phrase:

flavor

Serbian translation:

ukusi

Added to glossary by Svetomir Mijovic
Jul 16, 2020 18:54
3 yrs ago
21 viewers *
English term

flavor

English to Serbian Science Wine / Oenology / Viticulture Olfactory
It is possible to construct general flavor wheels or matrices that account for the major flavor attributes of
foodstuffs in general. Two such wheels are shown in Figures 4.7.4 and 4.7.5, where it can be seen that, while
they are not equivalent, there is a broad similarity between the two. Figure 4.7.4 also includes some typical
flavor molecules associated with each descriptor, whereas Figure 4.7.5 includes taste and mouthfeel as well
as aroma/flavor and also illustrates how primary descriptors can be subdivided.

Discussion

gavrilo Jul 18, 2020:
@ Lingua 5B 'Окус' никако није шире прихватљиво у српском језику, а превод се тражи у језичком пару: English to Serbian. Тачније, у српском 'окус'' може бити само 'регионално (карактеристично (само) за одређене регије, регионално маркирано)', према Речнику српскога језика (Матице српске): http://www.maticasrpska.org.rs/речник-српскога-језика/
Lingua 5B Jul 18, 2020:
Taste i flavor/ okus i ukus Ako tražite razliku izmedju ova dva termina u vašem kontekstu to bi bilo okus (taste) i flavor (ukus). Flavor (ukus) je taj neki ukupni doživljaj koji uključuje i miris, a taste je samo bazično čulo okusa.

Proposed translations

+1
17 hrs
Selected

ukus

ukus: Opšti termin za ukupan utisak koji vino ostavlja u ustima; konkretnije, osnovni ukusi zapaženi u vinu: slatkoća, kiselost i gorčina.

ukusi: Aromatične komponente vina koje se zapažaju dok je vino u ustima.



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 min (2020-07-17 18:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

Zato sam vam i napravila distinkciju, jer srpski često nema te jezičke finese, pa je u ovom slučaju dodavanje slova ‘i’, ono što pravi razliku.
‘Taste’ je onaj prvi ‘vinski’ utisak sa primarnim ukusom. Zatim dolaze ukusi (flavour), tj. modifikacija primarnih ukusa. Iz tog razloga degustator uzima mali gutlja vinaj i zadržava ga u ustima dovoljno dugo da bi mućkanjem između obraza i nepca došlo do progresivne promene ukusa vina i jezik primio različite ukuse i aromatične komponente vina (znači, ‘flavour’ podrazumeva i olfaktornu i gustativnu fazu).

Taste is the initial element of the flavour, a general impression, but flavour takes the full sensory enjoyment; once you’ve sniffed and swirled the wine around your mouth, you get an overall picture of the wine. This is the flavor.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 39 mins (2020-07-17 19:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno, ne možete pogrešiti. Evo, prilažem vam link na kojem sam našla da termin ‘ukusi’ podrazumeva onu fazu degustacije kada pored primarnog ukusa počinju da se zapažaju aromatične komponente vina.
https://www.vino.rs/svet-vina/azbukovina.html
Note from asker:
a koja je onda razlika od 'taste' ?
A šta mislite na sledeće: taste refers to the senses inside our mouth including our tongue Aroma occurs inside our noses and relates specifically to our sense of smell Flavor is when taste and aroma converge; tako da bude: taste - ukus flavor - ukus i miris ; https://winefolly.com/tips/taste-vs-flavor-vs-aroma/
Peer comment(s):

agree gavrilo
1 day 9 hrs
Hvala!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala!"
1 hr

(Šematski točak) mirisa (i ukusa) vina

"(Šematski prikaz točka) mirisa (i ukusa) vina". Može se reći i da je u pitanju kreativno podeljen krug koristan u proizvodnji vina. Prema tome točku, 4 primarna ukusa vina se kombinuju sa preko sto različitih sekundarnih mirisa vina. Odnosno, prema posmatranom točku, kombinuju se primarni, sekundarni i tercijalni (trečestepeni ukusi i mirisi) vina.

https://winefolly.com/tips/wine-aroma-wheel-100-flavors/


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-07-17 16:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

Reč "taste" se prevodi isključivo kao "ukus", eventualno "sklonost" ka nečemu. Izraz "flavor" se prevodi i kao "ukus", i kao "miris", posebno kod pića i toplih napitaka (čaj, kafa) može da se odnosi i na "ukus" i na "miris". Uglavnom je u pitanju "prijatan miris".
Note from asker:
https://winefolly.com/tips/taste-vs-flavor-vs-aroma/ The Real Difference Between Flavor vs Taste Vidimo da se u engleskom pravi razlika između ta dva pojma, a kako na srpskom?
Peer comment(s):

neutral gavrilo : ти 'точкови' ми нису баш најразумљивији... ;-)
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search