Dec 16, 2013 16:07
10 yrs ago
5 viewers *
English term

YAMMER

English to Spanish Other Computers (general) Internet
Dear colleagues,

I would like to know what will be the best translation of this term from Latin American Spanish into American English. It's a translation of a conference about technology. Will be okay to translate as queja o protesta? Is this a synonym of this term?

Is this term "queja" o protesta " appropriate for this context?

Here is the full paragraph:

ENCUENTRE NUESTRAS POLÍTICAS EN YAMMER:Buscar «POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS»

COMUNIQUESE CON EL EQUIPO DE PRIVACIDAD DE DATOS: XXXXXXXXXXX
Proposed translations (Spanish)
3 +2 YAMMER

Discussion

Florencio Alonso Dec 16, 2013:
Ahora que veo el texto original, sigo convencido de que YAMMER se trata de la www.yammer.com. Pero me parece que el párrafo habla sobre las políticas de una empresa X acerca del uso de YAMMER por parte de sus empleados. O sea que la traducción no debería ser "Encuentre nuestras políticas en YAMMER" sino "Vea nuestra política [acerca de]/[con respecto a] YAMMER".

¿Te parece que esto tenga sentido?

No se si tendrás algo más de contexto.
yugoslavia (asker) Dec 16, 2013:
Dear colleagues,

Here is the original English paragraph:


FIND OUR POLICIES ON YAMMER: Search “POLICIES AND PROCEDURES”

CONTACT THE DATA PRIVACY TEAM:

Thanks for your help.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

YAMMER

Creo que sería mejor si pusieras el párrafo original en inglés.
Pero de todas formas me da la sensación de que se refiere a esto:

https://www.yammer.com/

en.wikipedia.org/wiki/Yammer
Note from asker:
Florencio, este es el parrafo completo en el idioma Ingles: FIND OUR POLICIES ON YAMMER: Search “POLICIES AND PROCEDURES” CONTACT THE DATA PRIVACY TEAM:
Thanks Florencio.
Peer comment(s):

agree Maria-Ines Arratia
1 hr
muchas gracias
agree Pablo Julián Davis : De acuerdo, es marca. (Si fuera cuestión de traducirla, para mí 'yammering' es algo así como 'mucho blablá'; y hay acepciones relacionadas con lo quejoso. ¡Curioso el uso de un nombre con connotaciones tan negativas para una red social!)
3 hrs
Sí, es muy curioso. Quizás la idea es que los empleados se quejen dentro de ese entorno controlado en vez de por fuera, para no desprestigiar la empresa.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search