Glossary entry

French term or phrase:

document de liaison

German translation:

Schnittstellendokument, Umlaufdokument

Added to glossary by Dorothee Rault (Witt)
May 15, 2008 19:12
16 yrs ago
1 viewer *
French term

document de liaison

French to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Guten Abend!

Wie wird das "document de liaison", das den Kontakt zwischen Buchhaltung und Baustelle herstellt, bezeichnet?

"L'état navette est le document de liaison entre la comptabilité et le chantier."

Es ist dringend... Danke im Voraus!

Proposed translations

11 hrs
Selected

Schnittstellendokument, Umlaufdokument

Guten Morgen Dorothee,
die beiden Begriffe habe ich zwar nicht direkt aus dem Bauwesen (IT), doch scheinen sie mir hier sehr gut zu passen (engl.: turnaround document, frz.: document-navette, document aller-retour).
Gruß von Ina
Example sentence:

Schnittstellendokument zwischen Buchhaltung und Baustelle

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Ina, das passt SEHR gut!"
6 mins

Abrechnungsgrundlage (hier)

>Abrechnungsgrundlage für ...

Das soll nur ne Anregung sein, für den Fall, dass sich nichts Präziseres findet. Zudem, denke ich, wird so etwas von Firma zu Firma unterschiedlich genannt (Jargon).

Note from asker:
Danke, Artur, für die Hilfe am späten Abend!
Something went wrong...
+2
10 mins

hier: Bindeglied, verbindendes Element

...
Peer comment(s):

agree Rolf Kern : Die Übersetzung von "état navette" ist wohl eine grössere Knacknuss.
16 mins
agree Michael Hesselnberg (X)
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search