Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
cadre de figure
Deutsch translation:
in beiden Fällen
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
Jun 25, 2010 07:44
13 yrs ago
Französisch term
cadre de figure
Französisch > Deutsch
Geistes- und Sozialwissenschaften
Bildungswesen/Pädagogik
Kontext:
Piste 1 : Il s’agit principalement d’élaborer la documentation nécessaire et de la mettre à disposition dans les langues des apprenti-es et des formateurs/trices et enseignant/es. Les matériaux peuvent être élaborés, à dépendance des res-sources humaines disposant des compétences nécessaires, soit directement dans les langues concernées, soit dans l'une des langues et ensuite traduits dans les autres. Dans les deux *cadre de figure*, les différences linguistiques et culturelles seront prises en considération.
Dass es wohl "cadres de figure" sein müsste, ist mir bewusst, aber was das genau bedeutet, weiss ich nicht. Für Vorschläge bin ich dankbar.
Piste 1 : Il s’agit principalement d’élaborer la documentation nécessaire et de la mettre à disposition dans les langues des apprenti-es et des formateurs/trices et enseignant/es. Les matériaux peuvent être élaborés, à dépendance des res-sources humaines disposant des compétences nécessaires, soit directement dans les langues concernées, soit dans l'une des langues et ensuite traduits dans les autres. Dans les deux *cadre de figure*, les différences linguistiques et culturelles seront prises en considération.
Dass es wohl "cadres de figure" sein müsste, ist mir bewusst, aber was das genau bedeutet, weiss ich nicht. Für Vorschläge bin ich dankbar.
Proposed translations
(Deutsch)
3 +3 | in beiden Fällen | Jutta Deichselberger |
3 +1 | Fällen/Vorgehensweisen | Christian Weber |
2 | hier: Bearbeitungsmethoden | Werner Walther |
Change log
Aug 3, 2010 12:40: Jutta Deichselberger Created KOG entry
Proposed translations
+3
8 Min.
Selected
in beiden Fällen
...müssen... berücksichtigt werden.
Peer comment(s):
agree |
Brigitte Valessa-Steinke (X)
3 Min.
|
Danke schön!
|
|
agree |
ibz
36 Min.
|
Dank dir:-)
|
|
agree |
Schtroumpf
: Mit Grüßen :-)
3 Stunden
|
Tach, Wiebke:-))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herzlichen Dank."
+1
7 Min.
Fällen/Vorgehensweisen
2 Möglichkeiten
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Ich würde hier 'Vorgehensweisen' bevorzugen, weil damit nicht verloren geht, dass da etwas bearbeitet (oder sogar manipuliert) wird.
4 Stunden
|
4 Stunden
hier: Bearbeitungsmethoden
Eine Alternative, die eigentlich nicht mehr benötigt wird.
Discussion
Wäre ja auch nicht das erste Mal, dass der Autor den Übersetzer mit einer kleine imprécision ärgert...