Glossary entry

French term or phrase:

écluses commerciales

German translation:

fehlende Regulierung des Handelsverkehrs

Added to glossary by Susan Majaura
Sep 25, 2015 13:14
8 yrs ago
French term

écluses commerciales

French to German Social Sciences Government / Politics EP
considérant que l'Union affaibli la viabilité économique en favorisant l'intégration de tous les pays dans l'économie mondiale, notamment en amplifiant les effets néfastes d'un libéralisme dérégulé par l'absence d'écluses commerciales permettant d'assurer des échanges équilibrés;

Discussion

Lides Sep 27, 2015:
Mit Andrea Oui, je trouve que c'est une bonne idée pour garder toute la richesse de l'image de l'écluse.
Andrea Halbritter Sep 26, 2015:
Anderer Einfall: "ohne Schleusenwirkung".
Andrea Halbritter Sep 26, 2015:
@ Lides: Auf Deutsch kann man das nicht sagen.
Lides Sep 26, 2015:
Réflexion faite, peut-être est-il possible de garder l'écluse et tout ce que sous-entend cette image comme le souligne VJC ? Le choix de ce terme est tout aussi inattendu en Fr qu'en Alld.
Verkehrsschleuse s'utilise aussi en Alld au sens figuré comme ici :http://www.bad-vilbel.de/de/aktuelles/aktuelle-nachrichten?n...
ou là : http://www.abendblatt.de/archiv/1960/article200450727/Verkeh...
Donc pourquoi pas créer "Handelsverkehrsschleuse", quitte à le mettre entre guillemets ?
Andrea Halbritter Sep 25, 2015:
Ich würde irgendetwas schreiben in Richtung "fehlende Regulierung des Handelsverkehrs".
l'auteur parle d'écluses et une écluse permet de franchir des différences de niveau. Sans écluses, dans le sens de la descente, ça va bien et même trop bien, dans le sens de la montée, ça ne va pas.

Je pense qu'il faut conserver cette image de https://de.wikipedia.org/wiki/Schiffsschleuse voir en particulier https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5f/Po...
GiselaVigy Sep 25, 2015:
wörtlicher: die nachteiligen/schädlichen/negativen Auswirkungen eines entfesselten Liberalismus', dem es an Leitplanken fehlt, um einen ausgewogenen Handelsverkehr zu gewähren
Bonjour,
Ce n'est pas un terme technique, juste une image : le courant ne passe que de haut en bas, il n'y a pas d'échanges de bas en haut que permettraient des écluses.
(avis d'un francophone après recherche avec Google)

Proposed translations

+1
2 days 2 hrs
French term (edited): absence d'écluses
Selected

ohne Schleusenwirkung

Um das Bild im Französischen beizubehalten. Rest muss halt so umformuliert werden, dass es passt...
Peer comment(s):

agree Lides
1 hr
Merci!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
50 mins

dem Handelsverkehr wird freien Lauf gelassen

und zugleich dem Liberalismus
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search