Glossary entry

français term or phrase:

mourants

allemand translation:

stark rückläufig

Added to glossary by Doris Wolf
May 29, 2019 07:20
5 yrs ago
français term

mourants

français vers allemand Affaires / Finance Ressources humaines Arbeit
Hallo,

ich bin mir nicht ganz sicher, was hier mit "mourants" gemeint ist. Sind die Projekte langweilig, rückläufig oder nicht zukunftsorientiert?
Danke im Voraus!

Mais nous sommes inquiets. ... le CA de X a perdu plus de .. % et la tendance se poursuit. L’évolution des marchés n’est qu’une petite cause de ce recul, nous voyons plus de projets partir qu’arriver vers notre site et tenons à vous faire part de notre inquiétude. Certes nous allons intégrer 3 nouvelles lignes ... Cela assurera une bonne activité sur les sites de A et B. Mais cela est insuffisant.
Notre inquiétude est grandissante pour le site de C. Les projets actuels sont *mourants* sans aucune visibilité… Nous disposons de surface, de capacité machine, de salariés impliqués, compétents, motivés, prêts à relever de nouveaux projets et défis pour X.

Der Abschnitt stammt aus dem Brief eines CSE- und Gewerkschaftsvertreters eines französischen Unternehmens an den Vorstand des Mutterkonzerns.

Discussion

Doris Wolf (asker) May 29, 2019:
Vielen Dank für Eure schnellen und zahlreichen Vorschläge!

Proposed translations

1 heure
Selected

stark rückläufig

Die Auftragslage ist stark rückläufig. (Ohne dass eine Besserung in Aussicht ist.)

projets = Aufträge (nicht Projekte; hier scheint es um Fertigungsaufträge zu gehen)

So würde ich das aufgrund des vorhergehenden und anschließenden Satzes interpretieren.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ich hatte mich für diese Antwort entschieden. Vielen Dank!"
40 minutes

sterben dahin

Ich denke, dass kann man ganz wörtlich machen. (Man sieht einige Beispiele, wenn man in google nach "sterbende Projekte" sucht.
Something went wrong...
+5
44 minutes

siechen dahin

Wenn es etwas blumiger sein darf ...
Peer comment(s):

agree Eckehard Plöger : Gefällt mir besser als mein eigener Vorschlag.
19 minutes
agree GiselaVigy
43 minutes
agree Marion Hallouet
5 heures
agree Lides
6 heures
agree Jutta Deichselberger
1 jour 7 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search