Dec 27, 2005 12:38
18 yrs ago
French term

origine/destination gagnée

French to German Marketing Internet, e-Commerce Internet-Gewinnspiel / Flugreise
Vielleicht lacht Ihr Euch jetzt kaputt, aber ich brüte über dem folgenden "Satz":


Origine (ville escale XXX dans le pays de résidence du joueur 1) /Destination gagnée

XXX = Fluggesellschaft

Überschrift einer Tabellenspalte, in der viele Flugverbindungen aufgeführt sind (im Zusammenhang mit dem Gewinnspiel)

Normalerweise wird ja origine und destination in Flügplänen aufgeführt und bedeutet dann "von" und "nach". Das passt hier einfach nicht rein. Ob man wohl schreiben kann:
Gewonnener Flug: Abflug (XXX-Zwischenlandungsstadt im Wohnland von Spieler 1) / Ankunft
Oder doch: von / nach ????
Die Formulierung Zwischenlandungsstadt ist auch nicht wirklich glücklich... Da brüte ich noch drüber...

Danke schon mal!

Ich glaube, ich habe soviele Weihnachtsplätzchen vertilgt, dass sie mir schon das Hirn verstopfen...
Proposed translations (German)
4 s.u.

Proposed translations

18 mins
French term (edited): origine/destination gagn�e
Selected

s.u.

Ich würde einfach Abfahrtsflughafen und Zielflughafen schreiben. Ville escale bedeutet m.E., dass die Stadt einen Flughafen hat und die Anreise per Bahn o.ä. nicht bezahlt wird.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Carola, so hab' ich's jetzt auch geschrieben. Und für die ville escale habe ich "von der Air France angeflogene Stadt im Wohnland von Spieler 1" geschrieben... Schöne Grüße Jutta"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search