Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
R.C.S. Luxembourg B 99-999
Deutsch translation:
Handels- und Gesellschaftsregister Luxemburg Nr. B-99 999
Added to glossary by
Olaf Reibedanz
May 19, 2010 13:34
14 yrs ago
2 viewers *
Französisch term
R.C.S. Luxembourg B-99 999
Französisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Investment/Wertpapiere
Investmentfonds / Mitteilung an die Anteilsinhaber
Würdet ihr hier "R.C.S. Luxembourg B-99.999" so wie es ist stehen lassen? Oder lieber übersetzen ("Handelsregister-Nr. B-99.999")?
AAA FCP (Luxembourg)
(the “Fund”)
Management Company: BBB (Luxembourg) S.A.
99, rue ..., L-9999 Belleville
***R.C.S. Luxembourg B-99.999
IMPORTANT: This document requires your immediate attention. If you have any question about the content of this document, you should seek independent professional advice. Unless otherwise provided in this document, all terms used in this document have the same meanings as in the prospectus for the relevant fund.
AAA FCP (Luxembourg)
(the “Fund”)
Management Company: BBB (Luxembourg) S.A.
99, rue ..., L-9999 Belleville
***R.C.S. Luxembourg B-99.999
IMPORTANT: This document requires your immediate attention. If you have any question about the content of this document, you should seek independent professional advice. Unless otherwise provided in this document, all terms used in this document have the same meanings as in the prospectus for the relevant fund.
Proposed translations
(Deutsch)
3 +1 | Handels- und Gesellschaftsregister Luxemburg Nr. B-99 999 | Andrea Hauer |
3 | Handelsregister R.C.S. | Schtroumpf |
Change log
May 30, 2010 10:34: Olaf Reibedanz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "R.C.S. Luxembourg B 99-999"" to ""Handels- und Gesellschaftsregister Luxemburg Nr. Nr. B-99 999""
Proposed translations
+1
2 Stunden
Selected
Handels- und Gesellschaftsregister Luxemburg Nr. B-99 999
Ich habe mich irgendwann entschieden, es so wörtlich zu übersetzen. Es unübersetzt lassen, finde ich unnötig, ebenso eigentlich die Nennung der Abkürzung RCS.
Da gibt es aber sicher ein paar Möglichkeiten.
Da gibt es aber sicher ein paar Möglichkeiten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle für eure Beiträge! Ich mich für die von Andrea vorgeschlagene Variante entschieden."
37 Min.
Handelsregister R.C.S.
Würde beides reinsetzen, HR fürs Verständnis und RCS, weil es von der Instanz selbst so gehandhabt wird.
Reference:
https://www.rcsl.lu/mjrcs/index.do?FROM_LANGUAGE_CHANGE=true&isFromIndex=true&time=1274278260490
Discussion
Auf der DE-Startseite des RCS steht sogar: Willkommen beim Registre de Cce + des Stés! Was im Text mit Handels- und *Firmen*Register ausgeschrieben wird.