Glossary entry

Französisch term or phrase:

DU Réparation Juridique du Dommage Corporel

Deutsch translation:

DU = diplôme universitaire (Universitätsdiplom im Entschädigungsrecht für Gesundheitsschäden)

Added to glossary by Anna Tauc (X)
Mar 9, 2010 16:56
14 yrs ago
4 viewers *
Französisch term

DU Réparation Juridique du Dommage Corporel

Französisch > Deutsch Medizin Medizin (allgemein) Allergologie
Es handelt sich um einen Brief eines Arztes an seinen Kollegen.
Dies steht unter dem Namen des Arztes in seinem Briefkopf. Um was genau handelt es sich denn hier? Vielen Dank!!!!
Change log

Mar 11, 2010 17:54: Anna Tauc (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1093235">Anna Tauc (X)'s</a> old entry - "DU Réparation Juridique du Dommage Corporel"" to ""DU = diplôme universitaire (Rest s.u.)""

Mar 11, 2010 17:55: Anna Tauc (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1093235">Anna Tauc (X)'s</a> old entry - "DU Réparation Juridique du Dommage Corporel"" to ""DU = diplôme universitaire (Rest s.u.)""

Mar 11, 2010 17:56: Anna Tauc (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1093235">Anna Tauc (X)'s</a> old entry - "DU Réparation Juridique du Dommage Corporel"" to ""DU = diplôme universitaire ""

Discussion

Schtroumpf Mar 9, 2010:
Noch eins... In keinem Fall darf dommages corporels mit Körperverletzung übersetzt werden! Körperverletzung ist ein Delikt; dommages corporels einfach Personenschäden (Versicherungssprache). S. auch IATE.

Proposed translations

+2
39 Min.
Selected

DU = diplôme universitaire (Rest s.u.)

Ganz unrecht hat Sophie auch wieder nicht, wenn sie von Gericht spricht, aber es geht eindeutig um eine akademische Zusatzqualifikation, als Spezialfach also.

Die Gutachter werden vom Gericht selbst zugelassen, da bin ich 100pro sicher, da ich selbst auch so ein "expert" bin (*vor Stolz glüh* usw.usf.).

Wie man das Fach übersetzen sollte? Vielleicht Entschädigungsrecht für Gesundheitsschäden, nur als Vorschlag...

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2010-03-09 17:53:47 GMT)
--------------------------------------------------

Noch etwas Hintergrund... es gibt nicht nur gerichtliche Sachverständige, sondern auch (sogar sehr viele) außergerichtliche, die namentlich für die Versicherungen arbeiten.
Im Prinzip sollte jeder Arzt möglichst nur eins von beiden sein.
Beiden Sparten ist aber gemeinsam, dass sie bei der Bewertung von Körperverletzungen und Gesundheitsschäden zu Rate gezogen werden, um den privatrechtlichen Teil, sprich die Entschädigungshöhe, zu bewerten.

Die Entschädigung kann ja auch ohne Gerichtsverfahren einvernehmlich zwischen den Parteien bzw. den Versicherungen der Parteien geregelt werden, stützt sich aber auch in diesem Fall auf Gutachten und Atteste.
Peer comment(s):

agree Cornelia Mayer
32 Min.
Danke, Cornelia!
agree Barbara Wiebking : Ok, gebe mich geschlagen! :-)
39 Min.
Teamwork... und meinen kollegialen Dank an dich!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
18 Min.

Expertentitel - Diplôme Universitaire Réparation Juridique du Dommage Corporel

Ich denke, es geht hierbei um eine Zusatzqualifikation, die dem Arzt den Expertenstatus vor Gericht verleiht.
Peer comment(s):

neutral Schtroumpf : Nein, es geht um einen akademischen Titel. Vom Gericht vereidigte Gutachter werden ... vom Gericht bestellt! Aber DU ist schon mal richtig aufgedröselt...
17 Min.
Something went wrong...
-1
48 Min.

Universitätsdiplom im Arzthaftungsrecht

So könnte man es vielleicht ausdrücken - oder einfach "Spezialist für Arzthaftungsrecht".

Vgl. auch http://de.wikipedia.org/wiki/Arzthaftung

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2010-03-09 17:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

... oder "Arzthaftungs- und Medizinrecht".
Example sentence:

Immer häufiger werden Ärzte unmittelbar oder mittelbar über den Krankenhausträger in die zivilrechtliche Haftung gezogen. Das Seminar soll Ärztinnen in verständlicher Form die Voraussetzungen für eine zivilrechltiche Haftung darlegen.

Cet enseignement est destiné (...) à tout médecin intéressé par la conduite de l'expertise médico-légale, la pathologie séquellaire, l'estimation du dommage corporel et par les problèmes de responsabilité médicale et d'assurance de personnes.

Peer comment(s):

disagree Schtroumpf : Warum Arzthaftung? Das betrifft u.a. Verkehrs- und Arbeitsunfälle, Gewaltverbrechen und ganz selten auch mal Arztpfuscherei! // Ärztliche Haftungsfragen gehören als Unterkategorie zur réparation jurid. du DC, nicht hauptsächlich. // Ja, da ist der Punkt.
3 Min.
Ok, so langsam begreife ich den Einwand. Ist also eine Fortbildung für Ärzte, die künftig als (Gerichts-/Versicherungs-)Sachverständige tätig werden wollen. So hatte ich das bislang noch nicht gesehen, dachte, es ginge nur um die Haftung der Ärzte selbst!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search