Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le retour des clients sur notre travail
German translation:
die positiven Reaktionen/Rückmeldungen unserer Kunden
Added to glossary by
Doris Wolf
Jun 1, 2016 06:49
7 yrs ago
French term
le retour des clients sur notre travail
French to German
Marketing
Medical: Health Care
Apotheke
Hallo,
danke im Voraus für Ideen zum eingesternten Teil!
Qu'aimez-vous dans le métier de pharmacien ?
Ce que j’aime avant tout, c’est la relation que l’on crée avec les patients. Le *retour des clients sur notre travail* est valorisant.
danke im Voraus für Ideen zum eingesternten Teil!
Qu'aimez-vous dans le métier de pharmacien ?
Ce que j’aime avant tout, c’est la relation que l’on crée avec les patients. Le *retour des clients sur notre travail* est valorisant.
Proposed translations
(German)
4 +3 | die positiven Reaktionen/Rückmeldungen unserer Kunden | Cornelia Mayer |
5 +4 | Feedback der Kunden zu unserer Arbeit | Andrea Halbritter |
4 -3 | Kundentreue | Ellen Kraus |
Change log
Jun 8, 2016 12:07: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field" from "Medical" to "Marketing"
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
die positiven Reaktionen/Rückmeldungen unserer Kunden
in diesem Fall könnte man vielleicht sogar noch weiter gehen:
das Vertraue unserer Kunden
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-06-01 08:08:01 GMT)
--------------------------------------------------
*Vertrauen*
das Vertraue unserer Kunden
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-06-01 08:08:01 GMT)
--------------------------------------------------
*Vertrauen*
Peer comment(s):
neutral |
Andrea Erdmann
: da zögere ich: Feedback muss nicht zwangsläufig eine positive Rückmeldung sein; ich denke, auch die Rückmeldung "Medikament XY hat dies und das bei mir ausgelöst" kann von hohem Nutzen für die Arbeit/den Arbeitsalltag des Apothekers sein
17 mins
|
Im Prinzip hast du natürlich Recht, aber im Satzzusammenhang würde ich das so interpretieren.
|
|
agree |
GiselaVigy
: "Rückmeldungen" ohne "positive"
40 mins
|
Danke Gisela!
|
|
agree |
Andrea Wurth
: mit Gisela
3 hrs
|
Danke Andrea!
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
: Mit Gisela und Andrea
20 hrs
|
Danke Genviève!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
-3
7 mins
Kundentreue
www.miplets.com/kundentreue
Kundentreue (englisch Customer Retention) ist ein wichtiges Marketing KPI, mit dem gemessen wird wie viele Kunden das Unternehmen als aktive Kunden
Kundentreue (englisch Customer Retention) ist ein wichtiges Marketing KPI, mit dem gemessen wird wie viele Kunden das Unternehmen als aktive Kunden
Peer comment(s):
disagree |
Andrea Erdmann
: retour meint hier m. E. nicht, dass der Kunde wiederkommt, sondern eben das Feedback des Kunden; man kann dem Apotheker ein Feedback geben und dann nie wiederkommen//Beides kann durchaus miteinander zusammenhängen, ist aber deswegen noch nicht das Gleiche
13 mins
|
ganz so abwegig ist die "Kundentreue" aber nicht, denn wenn der Kunde positives feed back erbringt, kann man mit Sicherheit annehmen, dass er seinen Bedarf weiterhin bei der Apotheke deckt.
|
|
disagree |
Gabi Faton
: Das geht aus dem Zusammenhang m.E. klar hervor: das Feedback der Kunden im Blick auf die Leistung der Apotheker
21 mins
|
disagree |
Geneviève von Levetzow
: Mit den Kolleginnen
21 hrs
|
+4
26 mins
Feedback der Kunden zu unserer Arbeit
-
Peer comment(s):
agree |
Andrea Erdmann
: ich würde "zu unserer Arbeit" im Deutschen sogar einfach weglassen - oder aber den ganzen Satz so in die Richtung formulieren: Das Feedback der Kunden ist die größte Anerkennung für unsere Arbeit/ist von hohem Nutzen für unsere Arbeit
4 mins
|
agree |
ibz
: mit Andrea
5 mins
|
agree |
Sabine Ide
1 hr
|
agree |
Andrea Wurth
4 hrs
|
Discussion