Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
conseillère de direction
German translation:
Managementberaterin
Added to glossary by
Alexandra Becker
Mar 29, 2004 07:53
20 yrs ago
French term
conseillère de direction
French to German
Other
Other
Position Untenrehmen
Direction : M. J.P. MAWET
Conseillère de direction : Mme ...
Conseillère de direction : Mme ...
Proposed translations
(German)
4 | Direktions- und Management- Assistentin | Catherine GRILL |
Proposed translations
3 mins
Selected
Direktions- und Management- Assistentin
Statistik kaufmännische Berufe...
"kaufmännische Berufe, Männer, Frauen. ... Direktions- u. Management-Assistent Direktions- u. Management-Assistentin, 0 EUR, 39.563 EUR. ... "
www.gehalts-check.de/aspStatistik/ Daten/StatistikKauf.htm - 45k
ansonsten gäbe es noch BERATER, aber mehr im PR Bereich verwendet
(PR-Berater)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 08:07:41 (GMT)
--------------------------------------------------
Die Bezeichnung ist nicht sehr geläufig, da man wesentlich häufiger \"assistente de direction\" liest und \"conseillère de direction\" eigentlich nicht im Unternehmensbereich, sondern in der Politik und in der öffentlichen Verwaltung verwendet wird.
auch möglich:
conseillère = Direktionsasisstentin mit beratender Funktion (auf Grund besonderer fachlicher Kompetenzen )
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 08:09:25 (GMT)
--------------------------------------------------
oder eine weitere Möglichkeit: VORSTANDSMITGLIED
conseil de direction = Direktorium, Vorstand
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 08:56:01 (GMT)
--------------------------------------------------
letztere Angabe als Mitglied im Vorstand geht aber zu weit, da es \"MEMBRE du conseil de direction\" heißen müßte
"kaufmännische Berufe, Männer, Frauen. ... Direktions- u. Management-Assistent Direktions- u. Management-Assistentin, 0 EUR, 39.563 EUR. ... "
www.gehalts-check.de/aspStatistik/ Daten/StatistikKauf.htm - 45k
ansonsten gäbe es noch BERATER, aber mehr im PR Bereich verwendet
(PR-Berater)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 08:07:41 (GMT)
--------------------------------------------------
Die Bezeichnung ist nicht sehr geläufig, da man wesentlich häufiger \"assistente de direction\" liest und \"conseillère de direction\" eigentlich nicht im Unternehmensbereich, sondern in der Politik und in der öffentlichen Verwaltung verwendet wird.
auch möglich:
conseillère = Direktionsasisstentin mit beratender Funktion (auf Grund besonderer fachlicher Kompetenzen )
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 08:09:25 (GMT)
--------------------------------------------------
oder eine weitere Möglichkeit: VORSTANDSMITGLIED
conseil de direction = Direktorium, Vorstand
--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-29 08:56:01 (GMT)
--------------------------------------------------
letztere Angabe als Mitglied im Vorstand geht aber zu weit, da es \"MEMBRE du conseil de direction\" heißen müßte
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habe mich für Managementberaterin entschieden, vielen Dank für die Hinweise!"
Something went wrong...