Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
marque semi-figurative
German translation:
Wort-Bildzeichen/-marke
Added to glossary by
Claire Bourneton-Gerlach
Jun 4, 2004 07:13
20 yrs ago
1 viewer *
French term
marque semi-figurative
French to German
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Text über Bekleidung,
es kommen auch marque nominale und marque figurative vor, die ich bei eurodicautom als Namenmarke und Bildmarke gefunden habe, aber was bedeutet dann semi-figurative?
es kommen auch marque nominale und marque figurative vor, die ich bei eurodicautom als Namenmarke und Bildmarke gefunden habe, aber was bedeutet dann semi-figurative?
Proposed translations
(German)
3 +3 | - | Claire Bourneton-Gerlach |
3 | Logo | Saifa (X) |
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
-
MARQUE nom de la marque déposée - une marque déposée avec un logo est appelée marque semi-figurative - si le logo est disponible dans la base de données il pourra être visualisable
www.icimarques.com
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-04 07:24:42 GMT)
--------------------------------------------------
Die richtige Bezeichnung für marque nominale = Wortzeichen, marque figurative = Bildzeichen, daher für semi-figurative > Wort-Bildzeichen
DÖLCO - Patente: Deutsches Warenzeichen \"dölco\" 950 233. Wort-Bildzeichen \"dölco\". ... Warenzeichen
\"Vitaflor\" 977 180, Wort-Bildzeichen \"dölco-Exquisit\". ...
www.doelco.de/patente.html - 8k -
www.icimarques.com
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-04 07:24:42 GMT)
--------------------------------------------------
Die richtige Bezeichnung für marque nominale = Wortzeichen, marque figurative = Bildzeichen, daher für semi-figurative > Wort-Bildzeichen
DÖLCO - Patente: Deutsches Warenzeichen \"dölco\" 950 233. Wort-Bildzeichen \"dölco\". ... Warenzeichen
\"Vitaflor\" 977 180, Wort-Bildzeichen \"dölco-Exquisit\". ...
www.doelco.de/patente.html - 8k -
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Logo
Ich frage mich, ob man "marque semin-figurative" nicht einfach mit "Logo" übersetzen könnte. Ich habe öfter mit dem Thema "Geistiges Eigentum" zu tun (arbeite für so ein Institut), und in den Kreisen wird immer von Logo gesprochen.
Ich erinnere mich dunkel an das Urteil "Esso gegen Greenpeace" in Frankreich. Greenpeace hatte aus ESSO "E$$O" gemacht. In dem Zusammenhang sprach man von Logo.
Referenzen dazu:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/28941
"Der Esso-Konzern hat bei einem Pariser Gericht durchgesetzt, dass Greenpeace Frankreich ein verfremdetes Logo des Ölmultis nicht auf der Homepage und auf den "Stopp Esso"-Seiten verwenden darf. In dem abgewandelten Logo hatten die Umweltschützer die beiden Buchstaben in der Mitte durch Dollarzeichen ersetzt."
und
http://www.netpme.fr/nouvelles-technologies/article.php?arti...
"Après l'épisode DANONE du 4 juillet 2001, qui s'est conclu par la condamnation du titulaire des sites " jeboycottedanone.com " et " jeboycottedanone.net " pour contrefaçon des marques semi-figuratives du groupe agro-alimentaire, Greenpeace France relance le débat juridique opposant le droit des marques à la liberté d'expression et d'information sur internet et notamment le droit à la parodie.
L'association illustrait ses propos en reproduisant la marque dénominative et semi-figurative ESSO modifiée : les lettres " S " de la marque ayant été remplacées par le symbole du dollar."
Ich erinnere mich dunkel an das Urteil "Esso gegen Greenpeace" in Frankreich. Greenpeace hatte aus ESSO "E$$O" gemacht. In dem Zusammenhang sprach man von Logo.
Referenzen dazu:
http://www.heise.de/newsticker/meldung/28941
"Der Esso-Konzern hat bei einem Pariser Gericht durchgesetzt, dass Greenpeace Frankreich ein verfremdetes Logo des Ölmultis nicht auf der Homepage und auf den "Stopp Esso"-Seiten verwenden darf. In dem abgewandelten Logo hatten die Umweltschützer die beiden Buchstaben in der Mitte durch Dollarzeichen ersetzt."
und
http://www.netpme.fr/nouvelles-technologies/article.php?arti...
"Après l'épisode DANONE du 4 juillet 2001, qui s'est conclu par la condamnation du titulaire des sites " jeboycottedanone.com " et " jeboycottedanone.net " pour contrefaçon des marques semi-figuratives du groupe agro-alimentaire, Greenpeace France relance le débat juridique opposant le droit des marques à la liberté d'expression et d'information sur internet et notamment le droit à la parodie.
L'association illustrait ses propos en reproduisant la marque dénominative et semi-figurative ESSO modifiée : les lettres " S " de la marque ayant été remplacées par le symbole du dollar."
Something went wrong...