Glossary entry

German term or phrase:

Ausführender

English translation:

Implementer

Added to glossary by Andreea Sepi, MCIL (X)
Sep 21, 2018 08:44
5 yrs ago
2 viewers *
German term

Ausführender

German to English Bus/Financial Human Resources
Es geht um Rollen beschriebungen der Mitarbeiter in einem Unternehmen:
E - Entscheider
A- Ausführender

Es wird also unterschieden zwischen Mitarbeitern, die Entscheidungsbefugnisse haben und MA, die nur diese Entscheidungen ausführen. Dabei geht es nicht um ihre Position (also ManagerIn vs. AssistentIn), sondern die Rollen in einem Prozess. Die selbe Person kann in einem Prozess "nur" Ausführender sein, aber in einem anderen Prozess Entscheider sein.
Proposed translations (English)
3 +3 Implementer
4 +1 order taker
4 agent
3 executor
Change log

Sep 28, 2018 08:18: Andreea Sepi, MCIL (X) Created KOG entry

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

Implementer

the person carrying out the task:

"Die Implementiererin setzte den Plan des Managements in die Tat um.
The implementer put the management's plan into action."
Peer comment(s):

agree philgoddard
4 hrs
Thanks
agree Johanna Timm, PhD : https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/17439760.2016.12...
9 hrs
Thank you
agree Lancashireman : The longer version sounds better: decision implementer (to contrast with decision maker)
9 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

executor

man spricht ja auch von process execution... implementation hat für mich mit Hintergrund Softwarebranche andere Konnotationen und deswegen würde ich executor vorziehen.

wird natürlich auch in anderen Kontexten wie executor of a will verwendet, was für mich ein weitere Pluspunkt für diese Version ist.
Something went wrong...
+1
2 hrs

order taker

Ultimately, this is about power structure in this context. Order giver vs order taker.
That's why terms such as 'executioner' or 'implementer' could be potentially misleading.

Compare with this:

"The relationship should not be based on either an 'order taker' or 'order giver' mentality." http://propertybeyond.com.au/branding-crm-management-improvi...

https://quizlet.com/65803472/sociology-206-tamu-liu-flash-ca...




--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-09-21 15:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Considering Phil's input, maybe there's a way to soften this up a little bit while preserving the contrast between the different skills sets:
"Thus, we have a distinction between employees who have decision-making authority and employees who only carry out those decisions. What is discussed here is not the position (manager vs. assistant), but the role in a process. The same person can be a follower (of orders/directions) in one process and a decision maker in another process."

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2018-09-21 15:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

More on followers and leaders..
https://www.regent.edu/acad/global/publications/lao/issue_11...
Peer comment(s):

agree Mair A-W (PhD) : executioner would certainly be dramatic in most companies...
18 mins
Indeed. Thanks!
neutral Birgit Gläser : executioner would be overkill in the true meaning of the word... LOL, but I think oder taker is too simplistic, it will not be that the order giver will give exact orders like to a laborer... there is likely some leeway in the execution....
2 hrs
I get your point but there's no need to address such nuances here. This is just a basic comparison between assignments that require decision-making skills and those that only require following directions/carrying out orders
neutral philgoddard : I think this is departing too far from the German, and it has slightly negative connotations, like a robot.
3 hrs
But it's more to the point than 'implementer'. The only less emotive alternative i see is "decider versus follower"
Something went wrong...
6 days

agent

I believe you could substitute "Ausführender" with "Handelnder" = "agent" and in this case I would suggest agent as a nicer solution than "implementer". they both mean the same but I believe agent is the better option here.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search