Glossary entry (derived from question below)
Apr 22, 2005 11:43
19 yrs ago
German term
unzumutbar
German to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
6.2 Das Vertragsverhältnis kann aus wichtigen Gründen ohne Einhaltung ei-ner Kündigungsfrist mit sofortiger Wirkung gekündigt werden. Wichtiger Grund ist ein Umstand, der die Fortsetzung des Vertragsverhältnisses bis zur Beendigung durch die ordentliche Kündigung unzumutbar macht.
6.2 Äîãîâîð ìîæåò áûòü ðàñòîðãíóò ïî âàæíûì îñíîâàíèÿì áåç ñîáëþäå-íèÿ ñðîêà äëÿ ðàñòîðæåíèÿ Äîãîâîðà ñ íåçàìåäëèòåëüíûì äåéñòâè-åì. Âàæíîé ïðè÷èíîé ÿâëÿåòñÿ òî îáñòîÿòåëüñòâî, âñëåäñòâèå êîòî-ðîãî íåëüçÿ îæèäàòü ïðîäîëæåíèÿ äîãîâîðíûõ îòíîøåíèé âïëîòü äî èõ îêîí÷àíèÿ ðàñòîðæåíèåì ñ ïðåäâàðèòåëüíûì óâåäîìëåíèåì.
6.2 Äîãîâîð ìîæåò áûòü ðàñòîðãíóò ïî âàæíûì îñíîâàíèÿì áåç ñîáëþäå-íèÿ ñðîêà äëÿ ðàñòîðæåíèÿ Äîãîâîðà ñ íåçàìåäëèòåëüíûì äåéñòâè-åì. Âàæíîé ïðè÷èíîé ÿâëÿåòñÿ òî îáñòîÿòåëüñòâî, âñëåäñòâèå êîòî-ðîãî íåëüçÿ îæèäàòü ïðîäîëæåíèÿ äîãîâîðíûõ îòíîøåíèé âïëîòü äî èõ îêîí÷àíèÿ ðàñòîðæåíèåì ñ ïðåäâàðèòåëüíûì óâåäîìëåíèåì.
Proposed translations
(Russian)
4 | неприемлемый | ruslingua |
Proposed translations
56 mins
Selected
неприемлемый
в смысле: "недопустимо предъявлять такие жесткие требования к ХХХ; нельзя ожидать, что он будет терпеть такое
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...