Glossary entry

German term or phrase:

Ueberlassungsentgelt

Russian translation:

вознаграждение за уступку (обязательств по договору)

Added to glossary by Ol_Besh
Jun 19, 2005 21:51
18 yrs ago
German term

Ueberlassungsentgelt

German to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Die Haftung fuer anfaengliches Unvermoegen wird auf das dreifache des Ueberlassungsentgelts begrenzt.

äîãîâîð îá îêàçàíèè óñëóã.
Proposed translations (Russian)
4 +1 вознаграждение за уступку

Discussion

Non-ProZ.com Jun 19, 2005:
� ��� ������� ���, �������� �� ����� �������: �������������� �� ������� ���������� �� ��������

������ �� ��������� ��������� ������������ ��������� ���� ���������� ���������� �� ������ ����������.

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

вознаграждение за уступку

Вот такое удалось найти:

www.law.copyright.ru - Законопроекты
Вознаграждение за уступку прав на объект интеллектуальной собственности или предоставление разрешения на его использование определяется по соглашению сторон ...
www.law.copyright.ru/lawprojects-1422.html - 53k - Збережено на сервері - Подібні сторінки

Подойдёт?

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-06-19 22:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Да, Аня, вполне возможно. Выражение-то довольно-таки универсальное, на все случаи жизни...
Peer comment(s):

agree Jarema
4 hrs
Ñïàñèáî!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search