Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ueberlassungsentgelt
Russian translation:
вознаграждение за уступку (обязательств по договору)
Added to glossary by
Ol_Besh
Jun 19, 2005 21:51
18 yrs ago
German term
Ueberlassungsentgelt
German to Russian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Die Haftung fuer anfaengliches Unvermoegen wird auf das dreifache des Ueberlassungsentgelts begrenzt.
äîãîâîð îá îêàçàíèè óñëóã.
äîãîâîð îá îêàçàíèè óñëóã.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | вознаграждение за уступку | Ol_Besh |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
вознаграждение за уступку
Вот такое удалось найти:
www.law.copyright.ru - Законопроекты
Вознаграждение за уступку прав на объект интеллектуальной собственности или предоставление разрешения на его использование определяется по соглашению сторон ...
www.law.copyright.ru/lawprojects-1422.html - 53k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
Подойдёт?
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-06-19 22:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
Да, Аня, вполне возможно. Выражение-то довольно-таки универсальное, на все случаи жизни...
www.law.copyright.ru - Законопроекты
Вознаграждение за уступку прав на объект интеллектуальной собственности или предоставление разрешения на его использование определяется по соглашению сторон ...
www.law.copyright.ru/lawprojects-1422.html - 53k - Збережено на сервері - Подібні сторінки
Подойдёт?
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2005-06-19 22:37:32 GMT)
--------------------------------------------------
Да, Аня, вполне возможно. Выражение-то довольно-таки универсальное, на все случаи жизни...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
Discussion
������ �� ��������� ��������� ������������ ��������� ���� ���������� ���������� �� ������ ����������.