Glossary entry

German term or phrase:

unter Vorbehalt der Leistungsmöglichkeit

Russian translation:

... с учетом имеющейся возможности (... при условии наличия возможности/возможностей)

Added to glossary by Ol_Besh
Jan 18, 2010 14:09
14 yrs ago
3 viewers *
German term

unter Vorbehalt der Leistungsmöglichkeit

German to Russian Law/Patents Law: Contract(s)
Die Übernahme aller Aufträge erfolgt unter Vorbehalt der Leistungsmöglichkeit.
Mozhno li perevesti eto tak:

"Priem zakazov osuschestvlaetsa soglasno imejuschejsa vozmozhnosti"
Proposed translations (Russian)
4 +6 Совершенно верно:
Change log

Jan 23, 2010 08:38: Ol_Besh Created KOG entry

Jan 23, 2010 08:39: Ol_Besh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48012">Ol_Besh's</a> old entry - "unter Vorbehalt der Leistungsmöglichkeit"" to ""Прием заказов осуществляется с учетом имеющейся возможности (... при условии наличии возможности/возможностей)""

Jan 23, 2010 11:50: Ol_Besh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/48012">Ol_Besh's</a> old entry - "unter Vorbehalt der Leistungsmöglichkeit"" to ""Прием заказов осуществляется с учетом имеющейся возможности (... при условии наличия возможности/возможностей)""

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

Совершенно верно:

Прием заказов осуществляется согласно имеющейся возможности
или
при условии наличия (производственной) возможности / возможностей
Peer comment(s):

agree tschingite : или с учетом
1 min
Спасибо!
agree Yaroslava Tymoshchuk
50 mins
Спасибо!
agree Larissa Ershova
1 hr
Спасибо!
agree AndriyRubashnyy
2 hrs
Спасибо!
agree Oxana_V
2 hrs
Спасибо!
agree Andrej Lebedew
10 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search