Glossary entry

German term or phrase:

Abrechnungslimite: Bachelorstudiengang PH

Spanish translation:

Certificado de títulos y grados/ Reconocimiento de créditos (título máximo)

Added to glossary by gcastro07
Oct 1, 2020 05:45
3 yrs ago
15 viewers *
German term

Abrechnungslimite: Bachelorstudiengang PH

German to Spanish Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs certificado
Estoy traduciendo un Abrechnungsblatt bei Exmatrikulation de Suiza.
en el documento viene escrito lo siguiente:
Abrechnungslimite Bachelorstudiengang PH

Mi pregunta es como se dice en alemán Abrechnugslimite : Bachelorstudiengang PH (equivale a una licenciatura (que es PH)
Muchas gracias de antemano por la ayuda

Discussion

Daniel Gebauer Oct 2, 2020:
Creo que la respuesta de Stuart & Aida es correcta.
Das Abrechnungsblatt bei Exmatrikulation (Exmatrikulationsbescheinigung) weist die Summe aller Studienleistungen in den abgerechneten ECTS-Kreditpunkten aus und lässt erkennen, dass das betreffende Studium an der Hochschule ausserordentlich oder vorzeitig beendet wurde.
Parece que se trata de un certificado de los créditos obtenidos y el límite máximo de estos créditos.
gcastro07 (asker) Oct 1, 2020:
gracias por tu contestación. Mi pregunta más bien es que significa Abrechnungsblatt, Abrechnungslimite en educación superior. En otro contexto seria liquidación, pero aquí no me calza. Se trata de una exmatriculación de la universidad. Muchas gracias
Daniel Gebauer Oct 1, 2020:
PH es Pädagogische Hochschule ("Escuela Normal" en muchos paises hispanohablantes)
https://www.berufsberatung.ch/dyn/show/5045

Stuart and Aida Nelson Oct 1, 2020:
Hola Gilda Yo propondría:

Máximo nivel de equivalencia/convalidación: Estudio de Diplomatura/Licenciatura, tu pregunta es ¿qué es PH? ¿Alguna clave en el certificado?

Proposed translations

+1
1 day 4 hrs
Selected

Certificado de títulos y grados/ Reconocimiento de créditos (título máximo)

Según tengo entendido el “Abrechnungsblatt” “ es el documento que se expide cuando un estudiante se exmatricula de una universidad.

Ejemplo de “Abrechnungsblatt”

https://www.google.com/search?q=abrechnungsblatt exmatrikula...

Allí se pueden ver las materias que cursó hasta ese momento y los grados o títulos que obtuvo.

Creo que el equivalente sería un certificado de títulos y grados o certificado universitario de notas

Reconocimiento de créditos - convalidaciones

https://www.ui1.es/acceso-y-matricula/reconocimiento-credito...

Certificado universitario de notas

https://www.ui1.es/acceso-y-matricula/reconocimiento-credito...

“certificados de títulos y grados

https://www.uchile.cl/portal/presentacion/prorrectoria/ofici...

“Die Limite” en Suiza es el límite en español, ver un ejemplo (no relacionado con el certificado pero usual en muchos contextos)

Erhöhung der “Limite

https://news.cision.com/de/mastercard-schweiz-newsroom/r/erh...

Abrechnungslimite: sería en este caso el título máximo que el estudiante logró.
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer
58 mins
Gracias, Daniel
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias por la ayuda. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search