Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
δεν ανατρέπεται
English translation:
is not to be set aside
Added to glossary by
Assimina Vavoula
Jun 17, 2010 08:16
13 yrs ago
2 viewers *
Greek term
δεν ανατρέπεται
Greek to English
Other
Law (general)
Αυτό σημαίνει ότι στη διαδικασία έκδοσης προσωρινής διαταγής, μπορεί να απαγορευτεί η παράσταση τρίτων και ειδικά αυτών που δεν θεμελιώνουν έννομο συμφέρον. Ισχύει δηλαδή και εδώ συμπληρωματικά ο κανόνας του άρθρου 22 παρ. 2 του Οργανισμού των Δικαστηρίων, ενώ δεν ανατρέπεται ούτε ο κανόνας του μη δημόσιου χαρακτήρα της προδικασίας.
...Article 22 § 2 of the Statute of the Courts is applied supplementarily while there is no conflict to the rule of non-public nature of the trialpreliminary proceedings.
Είναι OK ή υπάρχει κάτι καλύτερο;;;
...Article 22 § 2 of the Statute of the Courts is applied supplementarily while there is no conflict to the rule of non-public nature of the trialpreliminary proceedings.
Είναι OK ή υπάρχει κάτι καλύτερο;;;
Proposed translations
(English)
4 +1 | is not to be set aside | JULIAN VULLI (X) |
3 | non refutation | GeoS |
Change log
Jun 18, 2010 13:12: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "δεν ανατρέπεται "" to ""is not to be set aside""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
is not to be set aside
The passage should then read: "In other words, here too the rule set out in Section 2 para. 2 of the Court Procedure Rules applies by way of a supplement, although the rule that pre-trial proceedings are not held in public is not to be set aside"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
23 mins
non refutation
Λεξικό Νομικών Όρων Καρατζά
Something went wrong...