Glossary entry (derived from question below)
Hindi term or phrase:
लामबंद
English translation:
United to protest/ Regimented
Added to glossary by
keshab
Sep 21, 2008 01:25
15 yrs ago
Hindi term
लामबंद
Hindi to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I am looking for a suitable English word for this. It might have something to do with agriculture and farmers.
Proposed translations
(English)
Change log
Sep 21, 2008 04:47: keshab changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/618578">Nehal Mehta's</a> old entry - "लामबंद "" to ""United to protest/ Regimented ""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
United to protest/ Regimented
The word is not related to farmers or agriculture.You might seen some reports of agitations of farmers where this word is used.
The original meaning of word is war related but today it is used in different context. It is used to protest of any undesirable act of authority and a popular word for trade unions.
Here are some examples of headlines of news:
1) एरियर के लिए कर्मचारी संघ लामबंद
2) भूमि सुधार के लिए भूमिहीन हुए लामबंद
3) करार के लिए लामबंद हुए डेमोक्रैट नेता
4) झारंखड सरकार के खिलाफ लामबंद हुए व्यवसायी
Etc.Etc.
The original meaning of word is war related but today it is used in different context. It is used to protest of any undesirable act of authority and a popular word for trade unions.
Here are some examples of headlines of news:
1) एरियर के लिए कर्मचारी संघ लामबंद
2) भूमि सुधार के लिए भूमिहीन हुए लामबंद
3) करार के लिए लामबंद हुए डेमोक्रैट नेता
4) झारंखड सरकार के खिलाफ लामबंद हुए व्यवसायी
Etc.Etc.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dear Sir,
Thanks for the great explanation. "
+2
24 mins
to mobilise
Without any more context other than knowing that it might have something to do with farmers and agriculture to go on, I just have the dictionary reference (see link below) which means to mobilise. Hope it helps.
+4
30 mins
regimented, well-armed, combat-ready, mobilised
Perhaps it has nothing to do with agriculture or farmers. It pertains to armed forces.
लाम means a military unit, लाम पर जाना means to go to war and लामबंदी means forced recruitment. It also means mobilised forces. लाम पर भेजना means sending troops to the front.
लाम means a military unit, लाम पर जाना means to go to war and लामबंदी means forced recruitment. It also means mobilised forces. लाम पर भेजना means sending troops to the front.
Peer comment(s):
agree |
Iqbal Bootwalla
: that's a much better explanation
26 mins
|
धन्यवाद, इक़बाल जी ! मैं आपके इक़बाल की क़द्र करता हूँ।
|
|
agree |
Balasubramaniam L.
: Mobilisation comes nearest in meaning to this term. It is no longer limited to military, but to all sorts of mobilisation. In this sense it has taken on an idiomatic meaning.
1 hr
|
धन्यवाद, बालासुब्रमणियम जी ! आपने जो नवीनतम जानकारी दी है वह सचमुच उपयोगी है।
|
|
agree |
chaman4723
3 hrs
|
धन्यवाद, चमन जी !
|
|
agree |
Sajjad Hamadani
1 day 1 hr
|
3 hrs
to recruit, mobilise, organise, conscript, regiment.
The term is basically related to army. But is also vitally used by trade unions and parties belonging to leftist ideology or revolutionary groups.
Example sentence:
US mobilised its forces for war in Afghanistan.
Something went wrong...