Glossary entry

Hungarian term or phrase:

a hivatal hatáskörében eljáró (személy) megbízásából

English translation:

on behalf of the person acting within the scope of authority

Added to glossary by Ildiko Santana
Oct 10, 2014 20:07
9 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

"a hivatal hat�sk�r�ben elj�r� megbiz�s�b�l"

Hungarian to English Medical Medical (general) Laboratory testing
Is this something along the lines of: Signed in (his/her) capacity, per pro .... etc???
Change log

Oct 23, 2014 16:33: Ildiko Santana Created KOG entry

Discussion

JANOS SAMU Oct 15, 2014:
The advantage of Kudoz glossaries It is a definite advantage of the Kudoz glossaries that we are able to find terms and words in them with suggested and/or accepted suggestions, with records of discussions and with participants' comments if any. It is also useful to notice when accepted terms don't appear in the Kudoz glossaries. Another advantage is that we still can add our opinion to the discussion after a question is closed. So, Kudoz is a big help for all of us.
juvera Oct 12, 2014:
A szokásos módszer signature (megbízotté)
pp. name and title of official (megbízó hivatalos személy)

Proposed translations

1 hr
Hungarian term (edited): a hivatal hatáskörében eljáró megbízásából
Selected

on behalf of the person acting within the areas of competence of the Authority

"a hivatal hatáskörében eljáró (személy) megbízásából"
lebontva:
- a hivatal hatáskörében eljáró személy (A):
the person acting within the areas of competence of the Office/Authority (attól függ, mi is ez a Hivatal pontosan. Ha nem tudni, akkor én az Authority-t használnám), esetleg acting within the framework of the powers of the Authority/Office. Tehát A eljár a Hivatal hatáskörében.
- ez a személy (A) megbízott egy másikat (B), hogy a képviseletében eljárjon, így: B is acting on behalf of A
Remélem, valamelyest segíthettem. :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2014-10-11 08:12:17 GMT)
--------------------------------------------------

Két magyar nyelvű példa - szövegkörnyezetben és valós nevekkel - a kérdéses magyar kifejezésre, annak alátámasztására, hogy a jelen esetben nem a hivatal részéről (a saját hatáskörében) eljáró személy ír alá, hanem annak megbízottja:

"A Hivatal hatáskörében eljáró Dr. Paphalmi Rita elnök megbízásából: Bunyitai Péter főosztályvezető"
http://www.medicorszerviz.hu/docs/02_nf_vágó.pdf

"... a Hivatal hatáskörében eljáró, Pamuki Réka hivatalvezető
nevében és megbízásából eljárva:
Kosztyu Anikó osztályvezető"
http://www.ferencvaros.hu/index0.php?name=hirdetm_131221_Met...
Note from asker:
That agrees with what I thought - thank you very much, Ildiko
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : A magyar szöveg talán az EEKH-é. A "For..." szted miért nem jó a megbízottra? Ld. http://www.cufon.org/CRG/memo/18041.html
14 hrs
neutral JANOS SAMU : Kifejezi azt, amit a magyar ír, de nehézkes és angol anyanyelvűek valószínűleg sohasem használnák.
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
2 hrs

for the duly authorized official/officer

Itt el kell szakadnunk a magyaros fordítástól. Amerikai levélben ez az egyik változat, amely pontosan kifejezi azt, amit a magyar mond.
Example sentence:

The Officer/Director/Shareholder Change may be signed only by one of the following: the Chairman of the Board of Directors, a duly- authorized Officer of the corporation, or a duly-authorized bankruptcy trustee, receiver, or ...

Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : Hatósági (pl. EEKH) irat aláírása fölé ez illik
7 hrs
Köszönöm
disagree Ildiko Santana : A magyaros fordítás valóban nem lenne elfogadható (máskor sem), hiszen angolul kell visszaadni a kifejezést. Viszont érdemes odafigyelni a részletekre: itt nem a hivatal részéről a saját hatáskörében eljáró személy ír alá, hanem annak megbízottja.
9 hrs
A for pontosan azt fejezi ki, hogy nem a saját hatáskörében jár el, hanem megbízottja.
agree János Untener
20 hrs
Köszönöm
agree Tony Sarok : Ez az egyszerűbb, tömörebb megoldás.
1 day 11 hrs
Köszönöm
agree Tamas Elek
2 days 10 hrs
Köszönom
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search