Glossary entry

Polish term or phrase:

placówka akademickiego kształcenia

English translation:

institution of university/academic training for the librarians

Added to glossary by korbenPL
May 6, 2010 08:18
14 yrs ago
3 viewers *
Polish term

placówka akademickiego kształcenia

Polish to English Other Names (personal, company)
IBIN jest najstarszą w PL placówką akademickiego kształcenia bibliotekarzy.

Institute of Library and Information Sciences is the oldest institution of academic teaching for librarians in Poland.

Jak to brzmi?

Proposed translations

+3
17 mins
Selected

institution of university/academic training for the librarians

Training, nie teaching - training to szkolenie, kształcenie - teaching nauczanie.
University training to lepsza kolokacja.
The librarians bym dał.
Peer comment(s):

agree Beata Claridge : tyle, ze "librarians" dałabym bez "the" ;)
10 mins
z the jako grupa ludzi, bez jako generalnie bibliotekarze, więc wydaje mi się, że to pierwsze. Chociaż... Dziękuję :)
agree Halyna Smakal
3 hrs
dziękuję
agree Simon Cygielski : zdecydowanie bez "the" // bo chodzi o szkolenie (generalnie) bibliotekarzy a nie konkretnej ich grupy
2 days 12 hrs
dzięki wielkie, intuicyjnie dałbym to the, dlaczego bez?//racja
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search