Glossary entry

Russian term or phrase:

расположенные ниже

English translation:

located below

Added to glossary by zmejka
Aug 8, 2002 14:54
21 yrs ago
Russian term

расположенные ниже

Russian to English Other Computers: Software programming
"Данный элемент имеет два состояния представления информации - normal and compact. В первом состоянии все элементы логического блока, расположенные ниже logical divider, отображаются в своем нормальном виде, а в компактном состоянии вся информация отображается в виде компактного нередактируемого текстового блока под logical divider."

у меня как-то голова кругом от этого. перевела так:

In the first state all the elements in the underlying logical portion are shown in their normal mode, in opposite to the compact state, when all the underlying data is shown as a non-editable compact text block.

внятно?

Discussion

Libero_Lang_Lab Aug 8, 2002:
and as IC says - mode is a perfect translation for sostoyanie in this context.
Libero_Lang_Lab Aug 8, 2002:
just an observation FYI: underlying is much more often used in a more metaphorical sense: eg underlying reasons,problem
Irene N Aug 8, 2002:
������-���������, �����-��������! ��� �� ������� ���������? Underlying - ���, ���-�� ����� �����. Below?

Proposed translations

+5
17 mins
Selected

located below

If you would allow me to make some suggestions regarding the whole sentence:

In normal mode, all the ... located below the logical divider are shown as is (as they are), whereas in compact mode the information appears as a ... below the logical divider.

I don't think you can say "in opposite to" for "в отличие от", maybe "in contrast to".


Peer comment(s):

agree Irene N
4 mins
agree GaryG : perhaps "situated below"
21 mins
Yes, or "found".
agree Libero_Lang_Lab : or simply "unlike " for v otlichie ot"
1 hr
Yes, thanks. In fact, the Russian "a" is more neutral and is best rendered as "whereas" or "while".
agree AYP
3 hrs
agree Himan
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Irene - your suggestions are just what I needed. :) And thank you for your opinions, everyone!"
+2
11 mins

below might be better

I would not say underlying, that implies some sort of specific connection, as in foundation or cause and effect, etc. (e.g. underlying principles);
in opposite = I think you mean "as opposed to"
Peer comment(s):

agree AYP : below
4 hrs
agree Andrew Poloyan
15 hrs
Something went wrong...
13 mins

Mostly OK

I think I would say "logic block" instead of "logical portion".
"in opposite to" is wrong. Should be "as opposed to".
Otherwise, OK, I think.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search