Glossary entry (derived from question below)
русский term or phrase:
ну и дерибан...
английский translation:
What a carve up!
Added to glossary by
Eric Candle
Aug 29, 2009 14:55
14 yrs ago
русский term
ну а дерибан...
русский => английский
Бизнес/Финансы
Экономика
journalism
*ну а дерибан* - это ведь самое ценное в нашем госуправлении".
The text deals also with the problem of ilegitimate privatization fulfilled by ways of corrupt relationships with authorities.. (The term dates back to the times fo socialist revolution when legitimate robbery of somebody's movables was an everyday thing..)
The text deals also with the problem of ilegitimate privatization fulfilled by ways of corrupt relationships with authorities.. (The term dates back to the times fo socialist revolution when legitimate robbery of somebody's movables was an everyday thing..)
Proposed translations
(английский)
Change log
Sep 12, 2009 13:36: Eric Candle Created KOG entry
Proposed translations
+2
55 мин
Selected
What a carve up!
Дерибан - раздел награбленного.
http://en.wikipedia.org/wiki/What_a_Carve_Up!
"Дерибан" - младший брат "беспредела"
http://en.wikipedia.org/wiki/What_a_Carve_Up!
"Дерибан" - младший брат "беспредела"
Peer comment(s):
agree |
DTSM
: A "carve-up" is what actually follows the acts of looting, sacking, plundering, despoiling and pillaging. Am I wrong?
5 час
|
thank you
|
|
neutral |
Michael Korovkin
: "What a" is an attribute of wonder/admiration, etc. = “ну и“. “Ну а“ is a different kettle of fish = "and as far as". "Carve up" ain't bad though.
7 час
|
thank you
|
|
agree |
engltrans
: fighting over the carve-up http://foreignnotes.blogspot.com/2007/04/one-reason-for-poli...
23 час
|
thank you
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
5 мин
actually, looting/sacking...
Peer comment(s):
agree |
Oksana Rozhko
2 час
|
Большое спасибо!
|
|
agree |
engltrans
: looting
4 час
|
Большое спасибо!
|
+2
7 мин
pillaging
В английском языке это употребляется как в прямом, так и в переносном смысле:
The prohibitions were taken pretty strictly until recent years when a new breed of robber barons arose to seduce and pillage local governments. At first the courts resisted, striking down many schemes for public financing of private benefits. http://74.125.95.132/search?q=cache:VEpw1qitSVsJ:www.greens....
The prohibitions were taken pretty strictly until recent years when a new breed of robber barons arose to seduce and pillage local governments. At first the courts resisted, striking down many schemes for public financing of private benefits. http://74.125.95.132/search?q=cache:VEpw1qitSVsJ:www.greens....
Peer comment(s):
agree |
Susan Welsh
: All the answers work, but I like this one best.
1 час
|
Thank you! For someone who lives in DC this is a very familiar expression. :-))
|
|
agree |
Eng-Rus/Rus-Eng
: i agree, this is in use. http://www.harpers.org/archive/2004/09/0080197
3 час
|
Thank you!
|
+1
59 мин
and it is fleecing
...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-29 19:57:38 GMT)
--------------------------------------------------
sharing loot
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-08-29 19:57:38 GMT)
--------------------------------------------------
sharing loot
Peer comment(s):
agree |
Judith Hehir
: commonly used in such contexts
58 мин
|
Thanks a lot!!!))
|
|
neutral |
Eric Candle
: "дерибан" - делёж награбленного... "fleece" - обчистить, ободрать (a different register)
22 час
|
what about fighting nail and tooth over spoils?
|
8 час
as for plundering (and dividing the booty)...
...
Discussion
http://foreignnotes.blogspot.com/2007/04/one-reason-for-poli...
http://lib.rus.ec/b/131288/read
http://lib.rus.ec/b/131288/read
http://www.questia.com/googleScholar.qst;jsessionid=KZLJy4Bp...
http://www.allbusiness.com/specialty-businesses/119943-1.htm...
Are you hesitating yet?