Apr 2, 2008 19:03
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term

вовлечение свободных денежных средств в банковский оборот

Russian to English Law/Patents Finance (general) Government Resolution
engagement/bringing in/??
available idle funds?

Discussion

Igor Blinov Apr 6, 2008:
Ну и правильно, ведь для того чтобы engage or invest, их надо сначала attract ...
Zamira B. (asker) Apr 2, 2008:
- Это название - О мерах по ...

Proposed translations

+1
10 hrs
Selected

attracting idle funds (in the hands of population?) into banking turnover

Note from asker:
Да, средств населения
Peer comment(s):

agree Anna Mirakyan
1 hr
Спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+1
23 mins

incorporation/involvement of free cash flows in the bank turnover

это - free cash flows
Example sentence:

www.avia.ru/pr/?id=7850

Peer comment(s):

agree Feruza Dostie
5 hrs
neutral Clue : определения ТЕРМИНА free cash flow: http://www.google.ru/search?complete=1&hl=ru&newwindow=1&q=d...
8 hrs
Something went wrong...
9 hrs

investing idle cash / efficient idle cash management

putting idle cash to work

turning idle cash into an earning asset

investing idle cash in earning assets

как-то так

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-04-03 07:45:16 GMT)
--------------------------------------------------

если это о населении, то можно raising idle cash from individuals
Something went wrong...
13 hrs

"On engaging free monetary assets [into bank operations]"

я бы так написал - и, по идее, то что в [ ] - если это для названия - можно даже и опустить, т.к. engaging free assets вроде как подразумевает, что их вовлекут в банковские операции...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-04-03 08:28:15 GMT)
--------------------------------------------------

or, probably, (if to keep "меры")

'On measures to engage...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search