Glossary entry

Russian term or phrase:

освоение морских биоресурсов

English translation:

marine life extraction

Added to glossary by Ali Bayraktar
Sep 8, 2007 19:33
16 yrs ago
Russian term

освоение морских биоресурсов

Russian to English Bus/Financial Fisheries Activities
В составе предприятия рыбоперерабатывающая база с цехами и холодильными модулями. Бизнес-план предприятия ежегодно строятся на договорных отношениях с такими учреждениями как Агенство По Рыболовству РФ на основе договоров по *освоению морских биоресурсов*. (сохранены особенности оригинала)

Хотелось бы подобрать к фиксированному термину морские биоресурсы = marine life (строго) подходящее слово. Стандартное "development" в этот поздний час кажется не совсем подходящим (они там ничего не развивают, а как обычно, выгребают). Или все-таки девелопмент ?
Change log

Dec 22, 2007 12:44: Ali Bayraktar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/582942">Gennady Lapardin's</a> old entry - "освоение морских биоресурсов"" to ""marine life extraction""

Dec 22, 2007 12:44: Ali Bayraktar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/710657">Ali Bayraktar's</a> old entry - "освоение морских биоресурсов"" to ""marine life extraction""

Proposed translations

23 mins
Selected

harvesting of marine bioresources

http://montereybay.noaa.gov/intro/advisory/SAC_M_A/960426.tx...

Dale Glantz, Manager, Harvesting Marine Resources and Sea Soil,

http://bgis.sanbi.org/NSBA/Mecosystemstatus.asp

However, in the course of harvesting marine resources, irreversible damage is often done to the habitat,
Note from asker:
Ref#1 kelp harvesting - no go Ref #2 I found "extraction of marine living resource" - fine Thank you !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you !"
+1
1 hr

development of marine bioresources

Обычно, освоение звучит так.
Peer comment(s):

disagree Alexander Demyanov : 1.Something that "обычно звучит так" would return at least a couple dozen English-language hits in Google, whouldn't it? 2. "Development" is just a wrong meaning. There's too little space here. If you care, please see the note in my own answer space.
1 hr
agree glazein
8 hrs
agree Deborah Hoffman : "development of resouces" and "development of bioresources" have a lot of hits
22 hrs
Something went wrong...
9 mins

exploitation of marine bioresources

-

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2007-09-08 19:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/custom/portlets/recordDetai...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-08 21:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

The above is not a link supporting my suggestion in the best possible way. Thanks to Michael for pointing that out.

Here is a better quote:

Diversified fishing is necessary to allow the efficient exploitation of seasonal fisheries; it can add to fishermen's security and it may facilitate the adjustment of effort in individual fisheries if required.

http://www.fao.org/docrep/005/AC750E/AC750E11.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-08 21:58:42 GMT)
--------------------------------------------------

(This is mostly for Michael, as there's to little space in the grading comment field).

Why "development" would be wrong here.

It's true that "development" means "освоение" in many industrial/commercial contexts. But, as Bingo Little would say, reflect, consider: when you dig a mine, this is a "development" of the mountain; when you build a residential division at the expense of cutting trees in some wooded area, you are, again, "developing" the land. And so forth. Not only you USE the natural resource but you also create something or facilitate some improvements.

Neither industrial fishing, nor harvesting of marine life constitute any "development".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-08 22:30:28 GMT)
--------------------------------------------------

Then why not use "utilization", as in:

Utilization of marine resources in developing coastal states: A cooperative international marine affairs program
http://ieeexplore.ieee.org/xpl/freeabs_all.jsp?arnumber=1151...
Note from asker:
Alexander, great comment on "development", thank you ! My problem, however, is small - to find a match for this particular CONTRACT NAME. Exploitation will not go because you know how it sounds to businessmen who pay for translations. But I agree with you in the essence of this.
Peer comment(s):

neutral Michael Tovbin : exploitation (в том числе в Вашем примере) - эксплуатация в отрицательном смысле. См. http://mw1.merriam-webster.com/dictionary/exploitation Read Webster examples on exploit more carefully.
56 mins
1. You are right about the example, thank you. 2. You are wrong in general. The primary meaning is just "to make productive use". 3. I failed to read my link carefully enough. You seem to have failed to read yours.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search