Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
с чего это вдруг?
English translation:
how come?
Added to glossary by
Wendy Cummings
Jun 5, 2005 11:43
18 yrs ago
Russian term
с чего это вдруг?
Russian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Said in the middle of a conversation (in a fairytale). The speaker has just been told that the Tsar is suffering from hypochondria, and she says
С чего это вдруг? - Удивилась Я.
I just can't get my head round it today. Can anyone help on a Sunday afternoon?!!
Thanks
С чего это вдруг? - Удивилась Я.
I just can't get my head round it today. Can anyone help on a Sunday afternoon?!!
Thanks
Proposed translations
(English)
4 | how come? | sergey (X) |
5 +3 | why on earth? | Yuri Smirnov |
4 +2 | Why this all at once? | Jack Doughty |
3 +2 | you don't say | JoeYeckley (X) |
Proposed translations
4 mins
Russian term (edited):
� ���� ��� �����?
Selected
how come?
.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-05 11:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
\"How comes it then that he is prince of devils?\" (Marlowe, Doctor Faustus); \"How comes it that they travel?\" (Shakespeare, Hamlet); \"How comes it thus?\" (Milton, Paradise Lost); \"How comes any particular thing to be of this or that sort?\" (John Locke, An Essay Concerning Human Understanding); \"How comes it to be any concern of yours?\" (Fielding, Tom Jones); \"How comes this about; there must be some mistake\" (Jane Austen, Mansfield Park); \"How comes it that we whalemen of America now outnumber all the rest of the banded whalemen in the world?\" (Melville, Moby-Dick); and \"Then if it\'s so precious how comes it to be cheap?\" (Henry James, The Golden Bowl).
http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19970501
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-05 11:54:45 GMT)
--------------------------------------------------
from the same source:
These still-somewhat-obscure phrases depend on a usually archaic sense of come meaning \'to come about; happen; occur; become\', combined with an archaic word order placing \"how\" and \"come\" together at the beginning of a sentence.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-05 11:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
it\'s a small world :-) i am in sw11 :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-06-05 11:52:17 GMT)
--------------------------------------------------
\"How comes it then that he is prince of devils?\" (Marlowe, Doctor Faustus); \"How comes it that they travel?\" (Shakespeare, Hamlet); \"How comes it thus?\" (Milton, Paradise Lost); \"How comes any particular thing to be of this or that sort?\" (John Locke, An Essay Concerning Human Understanding); \"How comes it to be any concern of yours?\" (Fielding, Tom Jones); \"How comes this about; there must be some mistake\" (Jane Austen, Mansfield Park); \"How comes it that we whalemen of America now outnumber all the rest of the banded whalemen in the world?\" (Melville, Moby-Dick); and \"Then if it\'s so precious how comes it to be cheap?\" (Henry James, The Golden Bowl).
http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19970501
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-05 11:54:45 GMT)
--------------------------------------------------
from the same source:
These still-somewhat-obscure phrases depend on a usually archaic sense of come meaning \'to come about; happen; occur; become\', combined with an archaic word order placing \"how\" and \"come\" together at the beginning of a sentence.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-05 11:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
it\'s a small world :-) i am in sw11 :-)
Peer comment(s):
neutral |
Kirill Semenov
: totally another meaning, methinks. "How come" -- как могло случится?
4 hrs
|
'totally another meaning' is tok pisin, kirillushka :-) also - пишем - как могло случитЬся
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with 'how come' as its more in line with the character of the speaker, and what i think she'd say. Thanks to Jack also for suggesting it, but i could only choose one answer!
(and small world indeed, nice to know there's other translators out there in SW London!!)"
+2
3 mins
Russian term (edited):
� ���� ��� �����?
Why this all at once?
Or:
Why should this happen all of a sudden?
Why should this happen all of a sudden?
Peer comment(s):
neutral |
Yuri Smirnov
: Вдруг doesn't mean anything, but emphasis here.
3 mins
|
agree |
koundelev
: I like ypur version. Could you mske it a bit shorter by just omitting a couple of not so much necessary words?
5 mins
|
Thanks. Could say simply "Why this?" or "How so?" or (a more modern colloquialism) "How come?"
|
|
agree |
Aleksandr Okunev (X)
: vdrug is the main emphasis here, Yuri, just imagine you get a letter from local IRS tomorrow, what will you say when you've read the sender's address? 8) --- all of a sudden is just fine IMHO
49 mins
|
Thank you. That's how I saw it too.
|
+3
5 mins
Russian term (edited):
ñ ÷åãî ýòî âäðóã?
why on earth?
Вдруг here doesn't mean suddenly at all. It's just an emphatic word.
Peer comment(s):
agree |
Ines Burrell
28 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Alexander Delaver
47 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Olga V
3 days 7 hrs
|
Спасибо
|
+2
56 mins
Russian term (edited):
� ���� ��� �����?
you don't say
Without knowing the character's overall style of speech better, I'd say that it could even be as semantically empty as this little conversational item.
Peer comment(s):
agree |
Yuri Smirnov
: Absolutely! That's what I am 100% sure.
3 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
Kirill Semenov
: yes!
3 hrs
|
Thanks.
|
|
neutral |
sergey (X)
: and your point being ... ? с чего это вдруг вы так ололчились? Джо? I would translate - how come you are so up in arms over this, Joe? try to do it with 'you don't say' :-)
7 hrs
|
Me? Up in arms? You don't say... I think you're confusing me with someone else. :-)
|
Discussion