Jun 18, 2011 23:25
12 yrs ago
1 viewer *
русский term
самоценный
русский => английский
Искусство/Литература
Общеразговорные темы / Переписка / Поздравления
Литературная основа постановок для Таирова была часто только поводом для создания самоценного спектакля
Proposed translations
(английский)
4 +3 | in its own right | Alex Khanin |
3 +2 | self-valuable | Inna Edsall |
4 +1 | its own merit | Kiwiland Bear |
4 | ... an excuse to make a play for play's sake | Michael Korovkin |
Proposed translations
+3
23 мин
Selected
in its own right
rather than a literary adaptation
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+2
6 час
self-valuable
If am not quite sure about this one, have seen a few references on Google to it, but to me it sounds more like a translation from Russian rather than an English word. Maybe English native speakers will have a better idea?
SUMMARY
Ryzhkova T.S. Prose of the XVIII-th century in the history of
Russian fiction evolution: problem statement
In the article the problem of necessity studying of the originality
of the “second-rate” writers’ creativity as a *self-valuable* literary and
art phenomenon is given. The analysis of the phenomenon of Russian
fiction in this aspect is represented as an important historical-literary
problem.
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Sfil/Lit/2009_15/st_25...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-19 05:38:02 GMT)
--------------------------------------------------
Another example. Please, see Аннотация and Abstract.
http://vuz.exponenta.ru/PDF/FOTO/kaz/Articles/Voronkova.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-19 05:38:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com.ua/#hl=uk&q=самоценный self-valuable&o...
SUMMARY
Ryzhkova T.S. Prose of the XVIII-th century in the history of
Russian fiction evolution: problem statement
In the article the problem of necessity studying of the originality
of the “second-rate” writers’ creativity as a *self-valuable* literary and
art phenomenon is given. The analysis of the phenomenon of Russian
fiction in this aspect is represented as an important historical-literary
problem.
http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Sfil/Lit/2009_15/st_25...
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-19 05:38:02 GMT)
--------------------------------------------------
Another example. Please, see Аннотация and Abstract.
http://vuz.exponenta.ru/PDF/FOTO/kaz/Articles/Voronkova.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-19 05:38:56 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com.ua/#hl=uk&q=самоценный self-valuable&o...
Peer comment(s):
agree |
Igor Romanovich Kravchenko-Berezhnoy
1 час
|
Thank you.
|
|
neutral |
The Misha
: This is a calque that is not even a word in English, strictly speaking
7 час
|
You are right, however, judging by the references that I found it is used.
|
|
agree |
LanaUK
1 дн 11 час
|
Спасибо, Лана.
|
6 час
... an excuse to make a play for play's sake
or "for its own sake"
+1
8 час
its own merit
... to base a play on its own merit (rather than on the underlying literary work).
Something went wrong...