Glossary entry

Russian term or phrase:

шилопОпенный (шило в попе)

English translation:

full of beans

Added to glossary by Natalia Potashnik
Apr 13, 2006 06:30
18 yrs ago
Russian term

шилопопенный (шило в попе)

Russian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
С нашим шилопопенным ребёнком не соскучишься.

Discussion

Nik-On/Off Apr 13, 2006:
Внизу кнопочка Add Note
Michael Moskowitz Apr 13, 2006:
"in my mind" sorry
Michael Moskowitz Apr 13, 2006:
To Kevin: Sorry but I would not recommend antsy to describe an active child. In mi mind, antsy is more like full of nervous energy. Шилопопенный just means very active.
Erzsébet Czopyk Apr 13, 2006:
Ничего себе текст :-)

Proposed translations

14 hrs
Selected

full of beans

A person who is full of beans is lively, active and healthy.

**Ernie and I have a beautiful blond daughter, Samantha, who is now six years old. She is a lovely little girl who is full of beans and loves life!! **

**Our eldest son is 9, our daughter Itxaso 8 and our youngest son Gaizka 6. The three of them are full of beans but well-behaved. ***
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Наталья, спасибо! В точку! Нужно было передать, что не просто непоседливость или много суматошных движений, и уж тем более не нервный (всё-таки "гиперактивный" имеет отрицательный оттенок, скорее диагноз невропатолога), что раздражает, а лучистая неутомимость, "брызги солнечной энергией", что делает окружающих счастливыми. Спасибо!"
8 mins

sack of jigs for a child

Something went wrong...
+2
3 hrs

He/she's like the Energizer bunny

This will work for US audiences, for sure.
Ever since he escaped from the lab, the Energizer Bunny has been marching ...
The term "Energizer Bunny" subsequently entered the vernacular as a term for ...
en.wikipedia.org/wiki/Energizer_Bunny - 17k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Kirill Semenov : :) nice for a hyperactive kid. My son is the bunny, so I perfectly know what it means *sigh*
7 hrs
So are my two grandsons. Thanks.
agree koundelev
7 hrs
Спасибо
Something went wrong...
+4
26 mins

with ants in his/her pants

..

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-04-13 07:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

может так:
ants-in-pants child?



--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-04-13 12:24:52 GMT)
--------------------------------------------------

ANTS IN HIS PANTS - "Excessively restless or eager. Hugh S. Johnson, the colorful former Army general who headed the National Recovery Administration in 1933-34, may have originated this phrase but certainly made it popular. 'Full of beans' and 'full of red ants' convey the same idea." From "Dictionary of Cliches" by James Rogers (Wings Books, Originally New York: Facts on File Publications, 1985).
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/24/messages/199.htm...
Note from asker:
Ничего общего с "сексуальным возбуждением" эта фраза не имеет? Правильно поймут?
Подскажите, пожалуйста, а как мне спросить Элизабет (наверху заметка), что именно смущает в контексте.
Peer comment(s):

agree Larissa Dinsley
1 hr
thanks
agree Marina Aleyeva : I like that
1 hr
thanks
agree Kevin Kelly : You have the right idea, except that "ants-in-pants" doesn't sound right. Try "antsy."
1 hr
thanks
agree Roman Bardachev
8 hrs
thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search