Glossary entry

Russian term or phrase:

содержание

English translation:

management costs

Added to glossary by David Knowles
Feb 17, 2008 17:21
16 yrs ago
Russian term

на содержание

Russian to English Bus/Financial Investment / Securities
Если исходить из умеренного роста инвестиций на содержание, то модель индицирует для 2007 справедливую стоимость [компании] в ЕВРО ххх млн. Годы 2008 и 2009 сигнализируют о дальнейшем потенциале роста до ЕВРО ххх млн или ЕВРО ххх млн.
Change log

Feb 22, 2008 23:21: David Knowles Created KOG entry

Discussion

Simon Hollingsworth (asker) Feb 17, 2008:
Hi Simon. I'm not sure the type of company would make a difference. As all the suggestions indicate, there is a general sense of investment to manage/support/maintain the company and how this is done does not appear to hinge upon the sector in which a given company resides. Thanks for the input!
PoveyTrans (X) Feb 17, 2008:
Simon - I wonder if the answer may differ depending on type of company e.g. service v manufacturing sector?

Proposed translations

+2
49 mins
Russian term (edited): инвестиции на содержание
Selected

management costs

moderate growth in management costs
Peer comment(s):

agree val_legrand
2 hrs
agree Igor Blinov : in my opinion this is correct
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
13 mins

maintenance investments

any broader context?)

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-02-17 17:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

investments that will be utilised to sustain the company's operations
Peer comment(s):

agree kalambaka
12 hrs
disagree Igor Blinov : it is "working capital" that is used for operations
2 days 3 hrs
wrong! 8) http://www.investopedia.com/terms/w/workingcapital.asp
Something went wrong...
17 mins

for the upkeep

my opinion

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-02-17 17:43:26 GMT)
--------------------------------------------------

or you may say "investments expenses"
Something went wrong...
41 mins

investment expenditure

investment expenditure инвестиционные расходы [затраты, издержки] - расходы на приобретение инвестиционных товаров, включая как расходы на создание новых производственных мощностей, так и на возмещение износа существующих мощностей
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search