Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
удовлетворение заявок
English translation:
fulfillment of requests
Added to glossary by
mercado
Jun 15, 2003 13:15
20 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Удовлетворение заявок на Аукционе:
Russian to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Securities
Удовлетворение заявок на Аукционе: Мои вопросы:
1) можно ли переводить "satisfaction of requests/applications" или "fulfillment"?
2)может быть, это просто "auction bids"? Ниже приводится контекст:
Для приобретения Облигаций при их размещении после Аукциона сделок члены Секции фондового рынка ММВБ вправе подать через систему электронных торгов ММВБ в адрес Андеррайтера обеспеченную денежными средствами заявку на покупку Облигаций. В заявке указывается максимальное количество Облигаций, которое лицо, подавшее заявку, готово приобрести, а также цена покупки Облигаций, определенная для данного дня срока размещения Облигаций.
1) можно ли переводить "satisfaction of requests/applications" или "fulfillment"?
2)может быть, это просто "auction bids"? Ниже приводится контекст:
Для приобретения Облигаций при их размещении после Аукциона сделок члены Секции фондового рынка ММВБ вправе подать через систему электронных торгов ММВБ в адрес Андеррайтера обеспеченную денежными средствами заявку на покупку Облигаций. В заявке указывается максимальное количество Облигаций, которое лицо, подавшее заявку, готово приобрести, а также цена покупки Облигаций, определенная для данного дня срока размещения Облигаций.
Proposed translations
(English)
4 | fulfillment of requests | mercado |
4 +4 | accept bids on the auction | Eva Blanar |
Proposed translations
12 mins
Selected
fulfillment of requests
На обычных аукционах вполне возможно употребление именно 'fulfillment of requests':
... We've had many requests from collectors to increase the number of
auctions we do, and this is the fulfillment of those requests. ...
www.autographs.com/auctions/
Кроме того, мне не кажется возможным употребление 'auction bids' - ведь это по сути не ставки, а заявки.
... We've had many requests from collectors to increase the number of
auctions we do, and this is the fulfillment of those requests. ...
www.autographs.com/auctions/
Кроме того, мне не кажется возможным употребление 'auction bids' - ведь это по сути не ставки, а заявки.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
+4
45 mins
accept bids on the auction
or accept subscription applications.
Useful link, with lots of explanations, indicated below.
Useful link, with lots of explanations, indicated below.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Millman
1 hr
|
agree |
Anton Agafonov (X)
: as far as my auction experience tells me
2 hrs
|
agree |
William Stein
4 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
: accept subscription applications
5 hrs
|
actually, for equity instruments, subscription applications are betters, but for soverign debt, I'd use the word of bids - do you agree with me?
|
Something went wrong...