Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
товарно-распорядительные документы
English translation:
documents of title
Added to glossary by
Arkadi Burkov
Sep 7, 2006 06:22
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term
товарно-распорядительные документы
Russian to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Днем исполнения Поставщиком обязательств по настоящему договору считается дата сдачи соответствующей настоящему договору продукции в приёмном отделении Покупателя, что подтверждается подписью представителя последнего в товарно-распорядительных документах
Proposed translations
(English)
3 +5 | document of title | Natalia Baryshnikova |
Proposed translations
+5
25 mins
Selected
document of title
http://tinyurl.com/l3yp9
Товарораспорядительный документ - документ, олицетворяющий собой товар (груз) и дающий право его держателю распоряжаться указанным в нем товаром (грузом).
============
тж. document of title to the goods (Lingvo 11, экон.)
б) ( согласно закону "О торговых агентах" от 1889 г.: любой коносамент, доковый варрант, складское свидетельство, варрант или ордер на поставку товаров, любой другой документ, используемый в обычном деловом обороте как доказательство прав собственности (или прав распоряжения) товарами или же как разрешение или предписание разрешить (на основании поставки или индоссамента) предъявителю документа передать или получить товары, указанные в документе;
в) ( согласно Единообразному торговому кодексу США, любой коносамент, доковый варрант, доковая расписка, складское свидетельство или ордер на поставку товаров, а также любой другой документ, который при обычной деловой практике рассматривается как адекватное уведомление о том, что лицо, предъявляющее такой документ, имеет право получить, распоряжаться или удерживать у себя документы на права собственности или товары, указанные в этом документе )
Товарораспорядительный документ - документ, олицетворяющий собой товар (груз) и дающий право его держателю распоряжаться указанным в нем товаром (грузом).
============
тж. document of title to the goods (Lingvo 11, экон.)
б) ( согласно закону "О торговых агентах" от 1889 г.: любой коносамент, доковый варрант, складское свидетельство, варрант или ордер на поставку товаров, любой другой документ, используемый в обычном деловом обороте как доказательство прав собственности (или прав распоряжения) товарами или же как разрешение или предписание разрешить (на основании поставки или индоссамента) предъявителю документа передать или получить товары, указанные в документе;
в) ( согласно Единообразному торговому кодексу США, любой коносамент, доковый варрант, доковая расписка, складское свидетельство или ордер на поставку товаров, а также любой другой документ, который при обычной деловой практике рассматривается как адекватное уведомление о том, что лицо, предъявляющее такой документ, имеет право получить, распоряжаться или удерживать у себя документы на права собственности или товары, указанные в этом документе )
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...