Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
"полностью признаю вину"
English translation:
I plead guilty (without reservation)
Added to glossary by
Levan Namoradze
Sep 13, 2006 12:43
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term
"полностью признаю вину"
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Criminal Law
Нужна идиома с сылками. Спасибо!
Proposed translations
(English)
3 +2 | I plead guilty (without reservation) | Kevin Kelly |
4 +3 | I hereby enter a guilty plea | Natalie Savkova |
Change log
Sep 14, 2006 07:08: Irina Romanova-Wasike changed "Language pair" from "English to Russian" to "Russian to English"
Proposed translations
+2
1 hr
Russian term (edited):
полностью признаю вину
Selected
I plead guilty (without reservation)
"without reservation/with no reservation" or "on all counts" should cover the sense of полностью, depending on context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all!"
+3
45 mins
I hereby enter a guilty plea
just a cliche
Peer comment(s):
agree |
Andrey Belousov (X)
17 mins
|
agree |
Vlad Pogosyan
23 mins
|
agree |
Dmitry Venyavkin
39 mins
|
Something went wrong...