Glossary entry

Russian term or phrase:

имя ВАЛЕНТИНА (ВАЛЕНТИН)

English translation:

Valentine (male)

Added to glossary by UKRTRANSAVIS
Sep 8, 2004 08:01
19 yrs ago
Russian term

имя ВАЛЕНТИНА (ВАЛЕНТИН)

Russian to English Other Law: Patents, Trademarks, Copyright
имя ВАЛЕНТИНА (ВАЛЕНТИН)
у американцев ассоциируется больше с женщиной или мужчиной скажите есть ли культурные различия
заранее блалгодарен

Proposed translations

+4
13 mins
Russian term (edited): �� ������� (�������)
Selected

Valentine (male)

I'm quite sure you know the Russian difference, so I'll give you an American perspective.

I've seen it more associated with males. Comes from the Latin (strong). Most American males will shorten it to "Val" and use that form both professionally and personally.

I've met several male "Valentines," but have yet to meet a female one. However, in a society/culture that can name their kids, Hope, Chasity, Faith, etc...anything is possible! :)
Peer comment(s):

agree Kevin Kelly : I agree, but would spell it "Valentin" (for Americans, anyway) to avoid certain associations.
1 hr
Thank you Kevin - agree...-Kurt
agree Margarita
2 hrs
Thank you, Margarita. - Kurt
agree manana : I agree with Kevin
4 hrs
Thank you, Manana...Kevin's usually spot on. - Kurt
agree Jack Doughty : I agree with Kevin too.
6 hrs
Thank you, Jack. Kevin is one sharp cookie! - Kurt
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks "
+1
3 mins
Russian term (edited): �� ������� (�������)

Valentina - female, Valentine - both male and fenale

-
Peer comment(s):

agree Milena Sahakian
2 hrs
Thank you
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search