Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
имя ВАЛЕНТИНА (ВАЛЕНТИН)
English translation:
Valentine (male)
Added to glossary by
UKRTRANSAVIS
Sep 8, 2004 08:01
19 yrs ago
Russian term
имя ВАЛЕНТИНА (ВАЛЕНТИН)
Russian to English
Other
Law: Patents, Trademarks, Copyright
имя ВАЛЕНТИНА (ВАЛЕНТИН)
у американцев ассоциируется больше с женщиной или мужчиной скажите есть ли культурные различия
заранее блалгодарен
у американцев ассоциируется больше с женщиной или мужчиной скажите есть ли культурные различия
заранее блалгодарен
Proposed translations
(English)
5 +4 | Valentine (male) | Kurt Porter |
5 +1 | Valentina - female, Valentine - both male and fenale | Yuri Smirnov |
Proposed translations
+4
13 mins
Russian term (edited):
�� ������� (�������)
Selected
Valentine (male)
I'm quite sure you know the Russian difference, so I'll give you an American perspective.
I've seen it more associated with males. Comes from the Latin (strong). Most American males will shorten it to "Val" and use that form both professionally and personally.
I've met several male "Valentines," but have yet to meet a female one. However, in a society/culture that can name their kids, Hope, Chasity, Faith, etc...anything is possible! :)
I've seen it more associated with males. Comes from the Latin (strong). Most American males will shorten it to "Val" and use that form both professionally and personally.
I've met several male "Valentines," but have yet to meet a female one. However, in a society/culture that can name their kids, Hope, Chasity, Faith, etc...anything is possible! :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks "
+1
3 mins
Russian term (edited):
�� ������� (�������)
Valentina - female, Valentine - both male and fenale
-
Something went wrong...