Oct 12, 2004 08:04
19 yrs ago
1 viewer *
русский term

Регламентирующие положения

русский => английский Право/Патенты Юриспруденция: патенты, товарные знаки, авторские права
Это - пункт документа. В нем говорится о том, что данное положение составлено с учетом рекомендаций к применению кодекса корпоративного поведения, что изменения могут вноситься не чаще чем 1 раз в год и др. Обычно в договорах пишут "final statements", "final provisions"...

Discussion

Levan Namoradze Oct 12, 2004:
"final statements", "final provisions" - ��� "��������", ��� ����� ���� ����� ���, �� ����� �� ������ "����������� (���������������) ���������������".

Proposed translations

+1
1 мин
русский term (edited): �������������� ��������
Selected

Regulating Provisions

>>>
Peer comment(s):

agree Alexander Onishko
2 мин
Thanks Alex!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Levan!"
6 мин
русский term (edited): �������������� ��������

мне нравиться => "final provisions"

в украинских документах этот раздел обычно назывется "передкiнцевi положення" :)
Something went wrong...
+1
3 час
русский term (edited): �������������� ��������

Governing provisions

-
Peer comment(s):

agree cheeter : или просто Rules
4 дн
Thank you.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search